Pravidelné regionální obměny (PRO)
Ve snaze oprostit mapy zaměřené na lexikální a slovotvorné rozdíly od detailních hláskoslovných diferencí a co nejvíce je zpřehlednit registrujeme na mapách jen hláskoslovné jevy nepravidelné. Pravidelné regionální obměny (PRO) nezaznamenáváme. Aby je však přesto bylo možné sledovat, bylo vypracováno šest map (mapy A–F) zachycujících rozšíření těchto obměn pomocí izoglos (značených arabskými číslicemi a malou abecedou, např. lb). Pro každou mapu uvádíme soupis izoglos doložený příklady a stručným popisem jejich výskytu.
Doplňkem těchto map je seznam pravidelných jevů vokalických a konsonantických. Ten obsahuje odkazy na příslušné mapy a izoglosy (např. F2b). Je také doplněn příklady, v nichž jsou vyznačeny hlásky podléhající změnám v jednotlivých nářečních regionech.
Seznamy a mapy PRO tedy slouží k rekonstrukci fonetických realizací zaznamenaných nářečních výrazů. PRO se vztahují k prvnímu oddílu komentářů, tj. k soupisu zachycených podob. Variující hlásky jsou podtrženy. V těch případech, kdy podtržené hlásky reprezentují více fonetických realizací daného výrazu, dáváme ve fonetické transkripci obvykle přednost formě běžné ve spisovném jazyce. Vyznačené hlásky mohou signalizovat i více změn, příznačných pro různé nářeční regiony. Tak např. zápisy „hloupý, ryby, sucho, krk, bjeh, Ana“ zastupují tyto hláskoslovné varianty: hloupej, hlópé, hlḁ́pé (se zaokrouhleným ḁ́), hlúpí, hłúpí, hlúpej, hłúpej, hlúpý, hlupy a podoby s tzv. obalovaným ł (které se zde píší s , tedy húpí, húpý, hupy); ribi, rebe, ryby; sucho, sochu; krk, kerk, kyrk, kryk; bjeh, beh, b’eh; Ana, Anna, Adna.
Asimilační změny, redukce samohlásek vázané na předcházející souhlásku, různé realizace rozložených retnic, zachování skupiny šč jsou vyznačeny podtržením obou sousedních hlásek. Zápisy „jarňí, shoda, šťesťí, tvaroh, mňesto“ zastupují tedy tyto varianty: jarňí, jarňi, jarňə; zhoda, schoda; šťesťí, ščesťí; tvaroh, tfaroh; mňesto, mjesto, mesto, m’esto. Protetické a hiátové hlásky se uvádějí v závorkách, např. zápis „(v)oko“ zastupuje podoby oko, voko a oko (s protetickým polosamohláskovým ).
K rychlé orientaci slouží abecední seznam podtržených hlásek. U každé hlásky nebo hláskové skupiny je odkaz na příslušné izoglosy s uvedením jevů, které sledují.
Průběh izoglos PRO je stanoven bez ohledu na městské lokality a jejich charakter v Čechách je poněkud jiný než na Moravě. Na Moravě představují víceméně přesné hranice hláskoslovných obměn, v Čechách jde vesměs o izoglosy ohraničující oblasti maximálního potenciálního výskytu sledovaného jevu.
Jednotlivé izoglosy se na mapě označují buď uprostřed oblasti, kterou ohraničují, nebo na té straně izoglosy, na níž je příznaková varianta. Ta je vždy zapsána v seznamu PRO na pravé straně protikladu.
V seznamech PRO je u většiny nářečních variant v závorce uvedena kurzivou zkratka světové strany (popř. slovo střed), označující prostor, v němž se sledovaný jev vzhledem k zakreslené izoglose vyskytuje. Na zvláštním řádku jsou uvedeny příklady na příslušný hláskový jev. Dále následuje stručný zeměpisný popis jeho výskytu. V některých případech, zvláště když jde o izoglosy vymezující základní nářeční oblasti, uvádějí se obě strany daného protikladu zkratkami příslušných oblastí, např. izoglosa D1a je doplněna popisem čes. nář. × střm. nář.
Ojedinělý a zeměpisně izolovaný výskyt pravidelného hláskového střídání je uveden přímo číslem lokality, v níž je registrován. Za slovo „též“ se připojují jednak čísla lokalit, ve kterých se sledovaný nářeční jev vyskytuje mimo svůj vlastní areál, jednak hláskoslovné jevy, které nejsou pro svůj ojedinělý či doplňkový charakter na mapách PRO vůbec zpracovány. Také u těchto jevů jsou uvedena čísla lokalit.
Seznam vokalických a konsonantických jevů
Vokalismus
ej, ou × é, ó (též ḁ́) × , × ý, í (< ý), ú (× y, u) |
hloupý |
D1abc |
|
|
(A1a) |
ý, í (< ý), ú × ej, ou a „nadměrné“ ej (< í), ou (< ů) |
hloupý; tříska, rúža |
D3a |
í (< ý) (jen koncové) × ej |
hlúpý |
D3b |
í, ý, é, á, ó, ú × i, y, e, a, o, u (neutralizace kvantity) |
léčivé mazáňí |
A1a |
í, ú, × i, u |
kvíťí, rúža |
A1b |
í (v příponách) × i |
knedlík, mňesíc, staveňí |
A1c |
í (uvnitř slov) × i |
žíce, podlíkački, zabíjet |
A1d |
i × i, y (í × í, ý) |
bílý, byli |
F2a |
i, í (po ž, š, č, ř) × y, ý |
živy, šije, učil, kříž |
F2b |
i, í (po z, s, c) × y, ý |
muzika, silný, cigán |
F2c |
i (< y), u (slovní základ i koncovka) × , × e, o (též y × ə) |
ryby, ruka |
D2ab |
i (< y), u (jen koncové) × e, o |
ryby, kočku |
D2c |
-é × -í (úžení) |
dobré pole |
E5 |
-’e × -’a (neprovedená přehláska) |
kaše, jedle |
E6 |
oN, eN × uN, yN |
honem |
E7 |
a (< á) × o |
mokrá tráva |
E8 |
i (po z, s, c, ž, š, č, ř, l) × e, |
zima, silný, cibule, živ, šije, učil, křivý |
F1 |
i (po ď, ť, ň, ž, š, č, ř, l) × ə |
ťicho, ňic |
C2a |
-ňí- × -ňə- |
zedňík |
C2b |
-ňí (typ jarňí) × -ňə |
jarňí |
C2c |
o × u |
(v)okolo, koza |
F3 |
-ovat × -uvat |
kupovat |
C4 |
se × sa |
bát se |
F6 |
relikty nosovek |
(příslušná podoba se uvádí v závorce) |
F5 |
r × er (průvodní vokály) |
krk |
A2a |
r × yr (ry) |
krk |
A2bc |
o- × vo- (× o-) (náslovné vokály) |
(v)oko |
A3ab |
ji-, jí- × i-, í- (náslovné vokály) |
(j)ídlo, (j)iná |
A4 |
u- × hu- (náslovné vokály) |
(h)umí |
E3 |
Konsonantismus
šť × šč |
ešťe, šťesťí |
E1 |
sch (< sh) × zh |
shoda |
E2 |
l × l, ł × l, |
lepil |
E4ab |
ne × ňe |
neleje |
D4 |
de, te × ďe, ťe, se, ze (ďi, …) × |
vedete, ťicho, seno, |
D5abcd |
× dz’e, c’e, s’e, z’e (dz’i, …) × |
zima, sivy, na voze |
|
× dže, če, še, že, (dži, …) × |
|
|
× dźe, će, śe, źe (dźi, …) |
|
|
v (po samohláskách na konci slabik) × |
pravda, krev |
B1 |
koncové souhlásky -b, -d, -z, -ž, … ve výslovnosti -p, -t, -s, -š, …) × |
dub, had, vúz, kříž |
B2 |
× -b, -d, -z, -ž, … (vyslovované zněle) |
|
|
mňe (< m + ě) × mje |
mňesíc |
B3 |
bje, pje, vje, mňe (< b, p, v, m + ě) × be, pe, ve, me |
bježet, pjet, svjetlo, mňesto |
B4 |
bi, pi, … (bje, …) × b’i, p’i, … (b’e, …) |
bič, pila, bjeh, mňesto |
B5a |
bi, pi, … × bji, pji, … |
bič, pila |
B5b |
-st × -sť |
kost |
B6a |
sť × s’c’ |
kost, sťena |
B6b |
ř × r |
řepa |
F4 |
-t (v infinitivu) × -ť (-ć) (též -t × -ť, -ťi) |
padat |
C3 |
tv, kv × tf, kf |
tvaroh, kvíťí |
C5 |
n × nn |
Ana |
C1a |
n × nn, dn |
kamenej, Ana |
C1b |
dn, dň × nn, ňň (n, ň) |
jedna, zedňík |
C1c |
dl × ll |
sádlo |
C1d |
hranice česko-polských nářečí |
noha, se |
F5 |
(g, k’i, g’i, typ p’ec, ňeśe, typ krova, zvratné śe) |
(u ostatních jevů se příslušná podoba uvádí v závorce) |
|
|
|
|
Abecední seznam podtržených hlásek
á A1a (krácení)
E8 (á > a > o)
b B5a (měkká retnice před i)
B5b (rozložená měkká retnice před i)
B2 (znělá výslovnost)
bj B4 (ztráta jotace)
B5a (měkká retnice před e)
či C2a (redukce)
d D5abcd (měkčení a asibilace)
B2 (znělá výslovnost)
ď D5bcd (asibilace)
B2 (znělá výslovnost)
ďi C2a (redukce)
dl C1d (dl > ll)
dn C1c (dn > nn, n)
dň C1c (dň > ňň, ň)
e E6 (přehláska ’a > ’e)
E7 (e > y, i před n, ň, m)
F6 (se × sa — zvrat. zájm.)
é A1a (krácení)
E5 (úžení)
ej D1abc (ej × é × × í)
(h) E3 (protetické h)
h F5 (h × g)
B2 (znělá výslovnost)
i F1 (i > e, )
F2b (i > y)
F2c (i > y)
í A1abcd (krácení)
D3a („nadměrné“ ej)
F2b (í > ý)
F2c (í > ý)
(j) A4 (hiátové j)
kv C5 (kv > kf)
l E4ab (l × ł × )
li C2a (redukce)
m B5a (měkká retnice před i)
B5b (rozložená měkká retnice před i)
mň B3 (mňe × mje)
B4 (ztráta jotace)
B5a (měkká retnice před e)
n C1ab (n × nn, dn)
D4 (ne × ňe)
ňi C2a (redukce)
ňí C2bc (redukce)
o C4 (inf. -ovat × -uvat)
E7 (o > u před n, ň, m)
F3 (o > u)
ó A1a (krácení)
ou D1abc (ou × ó × × ú / × u — A1a)
p B5a (měkká retnice před i)
B5b (rozložená měkká retnice před i)
pj B4 (ztráta jotace)
B5a (měkká retnice před e)
r A2abc (průvodní vokály)
ř F4 (ř × r)
ři C2a (redukce)
s D5bcd (měkčení)
F5 (se × śe — zvrat. zájm.)
sh E2 (sch × zh)
st B6ab (st × sť × s’c’)
sť B6b (sť × s’c’)
ši C2a (redukce)
šť B6b (šť × šč)
t D5abcd (měkčení a asibilace)
C3 (měkčení a asibilace inf. -t)
ť D5bcd (asibilace)
ťi C2a (redukce)
tv C5 (tv > tf)
u D2abc (u > o, )
ú A1ab (krácení)
D3a („nadměrné“ ou)
(v) A3ab (protetické v)
v B1 (v × )
B2 (znělá výslovnost)
B5a (měkká retnice před i)
B5b (rozložená měkká retnice před i)
vj B4 (ztráta jotace)
B5a (měkká retnice před e)
y D2abc (y > e, , ə)
F2a (i × i, y)
ý A1a (krácení)
D1abc (ej × é × × ý, í)
D3ab (ý × ej)
F2a (í × í, ý)
z B2 (znělá výslovnost)
D5bcd (měkčení)
ž B2 (znělá výslovnost)
ži C2a (redukce)