ČJA 5
87 švec nom. sg. (613) / ševce gen. sg. (614)
1 M švec/ševce
švec (šfec, šf’ec) / švece (šfece, šf’eca)
šefc/šefca (též 835, 836)
šoc/šoce
2 Spis. tvary nom. sg. švec, gen. ševce jsou výsledkem pravidelné vokalizace jerů (nom. < šьvьcь, gen. šьvьca). V našich nářečích tento původní stav někde zůstal zachován, někde došlo k vyrovnání podle tvaru nom.: švec – švece, jinde podle tvaru gen.: ševce – ševc. U sledovaného slova se projevila asimilace šv > šf; tento hláskoslovný proces zde pomíjíme, neboť je mu věnována zvláštní kapitola, viz ČJA 5, 299 švagr. Ojediněle zapsané varianty šoc, šoce ukazují na specifický vývoj v souvislosti s bilabiálním w.
3 Tvary s pravidelně vokalizovanými jery (švec – ševce) pokrývají celou oblast Čech a záp. polovinu Moravy (zhruba po linii Litovel – Boskovice – Brno – Moravský Krumlov – Břeclav), odděleně dále území vm. nářečí od řeky Moravy na východ, Holešovsko, Valašsko a vých. podskupinu slez. nářečí s přechodovými dialekty česko-polskými. Záp. podskupina slez. nářečí (po řeku Odru) se vyděluje tvary švec – švece (šfeca). Vyrovnání podle nepřímých pádů, tedy ševce – ševc, se realizovalo na velkém teritoriu střední Moravy, ojedinělý je výskyt těchto forem na Jablunkovsku.
Varianty šoc – šoce se sporadicky dokládají z okrajů svč. dialektů.
Situace ve městech se namnoze shoduje se situací ve venkovském okolí, i tu však lze pozorovat tendenci sjednocovat slovní základ, tedy buď švec – švece, nebo ševc – ševce.
4 ševc – ševce pol. szewc – szewca, hluž. šewc – šewca
švec – ševce stč., Jg, SSJČ
švec – švece sloven. švec – šveca
5 1. sg.: švec Ju 1–5, Ru 2, 4 — šwec Po 1 — šfec Ru 3 — šefc Ju 6, Ru 5
2. sg.: šefce Ju 2–6, Ru 4 — šece Po 1, Ju 1
Bh