ČJA 5

382 domů (ČJA 5, 82b)

1    M         domú — domu — dómu 723, 724, 738 — demú

dom — dóm — dum — dúm 622, 636

domka (dumka 622)

do dumu (též do domu 818, du dumu 835, 836, 84)

dodom (též dudom 830) — dudum (dodum 818)

2                 Mapa zobrazuje nářeční diferenciaci směrového adverbia, jehož spis. podoba zní domů (‚do svého domova, bytu, domácnosti‘). Všechna zapsaná adverbia mají východisko v psl. subst. *domъ (starý u-kmen). Byly zachyceny zejména rozdíly slovotvorné, plynoucí z toho, v které pádové formě uvedené subst. ustrnulo, a také z toho, zda šlo o předložkovou či bezpředložkovou vazbu.

Základní rozdíl domů × dom je česko-moravský, což asi svědčí o tom, že jde o rozdíl velmi starý. Forma domů vznikla patrně z dativu domovi, v němž koncové -i pokleslo na měkký jer; po jeho zániku došlo k náhradnímu dloužení předchozího -o-, takže vznikla podoba domóv a z té pak pravidleným vývojem (domóv > domův >) domů. Ve formě dom jde snad o starý u-kmenový akuzativ (snad z vazby v dom; forma bez délky v kořeni možná byla ovlivněna směrovými adverbii kam, tam, sem). Třetí formou je genitivní předložková vazba do domu a spřežka dodom/dudum, která patrně vznikla kontaminací sousedících forem domdo domu.

Okrajově byla zachycena slovotvorná varianta domka, tvořená pomocí běžného adverbiálního sufixu -ka (podobně jako hnedka, semka apod.).

Objevily se i rozdíly hláskoslovné. Obměna demů je asi lokální novotvar. U podoby domu v Čechách je ve velkém rozsahu provedeno krácení ů > u (srov. ČJA 5, 208; ČJA 5, 209;        ČJA 5, 2010; ČJA 5, 211). Tatáž podoba na pomezí vm. a slez. nář. asi nevznikla krácením z domů jako v Čechách, ale je spíše důsledkem kontaminace forem domdo domu jako dodom, jež má však tentokrát jiný výsledek.

Obměna dum je na většině areálu patrně lexikalizovaná podoba odrážející dřívější větší rozsah tzv. horské změny o > u (srov. ČJA 5, 59 holub), sporadická podoba dům vznikla novějším příklonem k nom. dům na území, kde nebylo provedeno krácení ů > u, a podoba dóm (stejně jako dómu) je nová, délkou vokálu charakteristická pro vm. nář. a vzniklá nověji z fonetických příčin až po provedení změny ó > ou > ů.

Ve slezských formách do dumududum se také realizuje změna o > u v kořeni substantiva, ale v tomto případě jde o pravidelnou slezskou změnu před nosovou souhláskou (srov. ČJA 5, 70a strom). Změna o > u v (původní) předložce do je patrně výsledkem prosté asimilace s následující samohláskou.

3                 Základní protiklad tvoří podoba domu na většině Čech proti formě dom na většině Moravy. Výchozí podoba domů byla zachycena jen okrajově v zč. nář. (na sev. Plzeňsku a na Klatovsku, jinde jen ojediněle, dublet

 ně pak také na pomezí areálů domů a domu a rovněž na Doudlebsku, Jindřichohradecku a Táborsku); většinu
zč. areálu podoby s koncovým
pokrývá obměna demů.

Forma dom zaujímá většinu Moravy a jz. část Slezska. Z mor. území nebyla zapsána jen na poměrně velkém areálu na Brněnsku, odkud se dokládá zpravidla nedubletně podoba dum, a na sev. okraji vm. nář.; tam a na jihu slez. nář. převažuje forma domu (o jejím původu viz výše). Na sz. Brněnsku se objevuje také obměna dům, záp. od Boskovic domka, především ve vm. nář. porůznu dóm.

Pro Frýdecko-Místecko, Těšínsko a Jablunkovsko je charakteristická vazba do dumu, na Ostravsku a ve zkoumaných lokalitách v Polsku sev. od Opavy se užívá spřežka dodom/dudum.

Města se shodují s venkovským okolím.

4    demů, dodom  jen nář.

do dumu  jen nář.; stč. do domu, pol. do domu

dom  jen nář; stč. dom’ dial., Jg mor.

dóm  v sled. významu jen nář.

domka, domu  jen nář.

 

domů  stč. domóv, k domovi, Jg též domův, k domovi, SSJČ, sloven. domov, hluž. domoj

dudum, dum  jen nář.

dům  v sled. významu jen nář.

5    domu Po 1, Ju 1–5, Ru 2–4 — dómu Ju 7 — dom Ju 6, 7, Ru 4, 5

6    —

Či