ČJA 5
370 kam (2506)
kde (2502)
1 M kam
kaj (kej 827)
kany
gde
N kajši 813, kajš 836
2 Položka byla zaměřena na zjišťování podob směrového zájmenného příslovce tázacího kam. Směrové kam v minulosti ve střm. a vm. nářečích splynulo s místním příslovcem kde a ve Slezsku s výrazem kaj. Tak mají adverbia kde a kaj v těchto oblastech vedle významu směrového i svůj původní význam místní (srov. oddíl 7). Obyčejně bývá směrový význam kam vyjadřován příslovcem kde i ve slovenštině, v horní a dolní lužičtině a v polštině.
Ve spisovném jazyce se ve významu směrovém užívá adverbia kam a výraz kde označuje pouze význam místní. Obě příslovce se spojují i s postfixy -pak a -ž(e). Srov. ČJA 5, 410.
Nářeční materiál se diferencuje slovotvorně (kam × kde × kaj × kany).
Příslovce kde vzniklo ze (zdlouženého) pronominálního základu (*kъ-) sufixem -de. Od stejného základu, avšak sufixem -am(o) se tvoří výraz kam (koncové -o později odpadlo) a sufixem -any bylo utvořeno adverbium kany. Kaj je hláskově přetvořené kadě.
Adverbia kam, kde a kaj se navíc pojí s postfixy -pak/-pa, -ž, -též aj. Těm je věnována samostatná mapa. Srov. ČJA 5, 410.
Hláskoslovné obměny adverbia kde (hde, de; gre) nesledujeme, srov. ČJA 5, 215b.
3 Adverbium kam se vyskytuje v Čechách a na záp. polovině Moravy s přilehlým již. okrajem vm. nářečí. Pro zbývající území Moravy je charakteristické příslovce kde. Slezská nářečí se vyznačují výrazem kaj, který je v nejvýchodnějších oblastech v dubletě se slovotvornou variantou kany.
Města se shodují se svým nář. okolím; pouze do měst v oblasti výrazu kde na východní polovině Moravy proniká jako dubletní adverbium kam.
4 kaj jen nář.
kam stč. i kamo, Jg i kamo zast., SSJČ i kamo zast. a bás., sloven.
kany jen nář.
kde ve sled. významu jen nář. — Jg, SSJČ nář., sloven., pol. gdzie, hluž. hdze
5 kam Po 1, Ju 1–4, Ru 2–5 — kde Ju 4, 7
6 OLA 3151, 3149
7 Otázka byla zaměřena na zjišťování nář. ekvivalentů tázacího zájmenného příslovce místa kde. Adverbium kde vyjadřuje místní význam a bylo zapsáno na celém území českého jazyka s výjimkou slezských nářečí, pro které je charakteristické příslovce kaj (na Těšínsku a Jablunkovsku v dubletě s odvozeninou kany).
Ve všech městech bylo zachyceno adverbium kde.
K hláskovým obměnám hde, de,… viz ČJA 5, 215b.
Hb