ČJA 5

366      Srovnání ve smyslu rozdílnosti: je starší než já (2607b) —

1    M         než — ež

                   nežli

ňiž — miž 802, 808, 809, 820

jako

                   jak

                   jakli 410, 462, 504, 506

od + gen.

2                 Pro vyjádření srovnání ve smyslu různé míry vlastnosti (tj. srovnání neekvivalentního) se v nářečí užívá několika zeměpisně vymezených prostředků, především spojek než (s hláskovou variantou ), niž (s hláskovou variantou miž), nežli, jak, méně často též jako, sporadicky jakli, a to ve spojení s komparativem.

Srovnávací funkce souvisí s funkcí záporovou: stč. jsem lepí než ty je podle Gebauera, 1929, s. 207 správně „jsem lepší, ne ty“. Srovnávací spojka než vznikla ze záporky ne zesílené příklonkou (e), spojka nežli spojením ne-že s částicí li. Srovnávací je patrně hlásková podoba slova než, vzniklá podobně jako spojka s časovým významem na jisté části teritoria. Varianta niž (v návaznosti na polštinu) vznikla spojením záporky ni se zesilovací partikulí (e); v lokalitě 615 je tatáž podoba pravděpodobně výsledkem úzké realizace samohlásky e v místních nář., srov. ČJA 5, 46. Spojku miž lze považovat za hláskovou variantu slova niž. Spojka jakli je zřejmě výsledkem kontaminace slov jaknežli. Výrazy jakojak se do srovnání neekvivalentního dostaly ze srovnání ekvivalentního, srov. ČJA 5, 364.

Na části území se sledovaný význam vyjadřuje pomocí vazby s předložkou od + gen. ve spojení s komparativem (je starší ode mně); SSJČ hodnotí tento typ srovnání jako zastaralý.

Výjimečně zapsané spojení s bezpředložkovým genitivem (Franta je starší Pepíka) a ojedinělé vazby s předložkou proti (je starší proti Frantovi) nebyly mapovány. Nelze totiž vyloučit, že se vyskytují i jinde.

3                 Většinovým prostředkem vyjádření neekvivalentního srovnání je spojka než. Téměř výhradně se jí užívá v jzč. nář. a v přilehlých oblastech nář. střč. Na většině ostatního území českého národního jazyka (s výjimkou vých. úseku slez. nář.) byla zaznamenána dubletně s jinými prostředky.

Spojka nežli je charakteristická pro svč. a přilehlou větší část střč. nář.

Pro Moravu je typický výraz jak; nesoustavně je poměrně často doložen i z Čech. Forma jako byla zaznamenána rozptýleně po celém území, soustředěněji na jz. a již. Moravě, na Boskovicku, Zábřežsku a ve Slezsku, v Čechách pak zejména v mikroareálu na Lounsku a na Ledečsku. Spojka jakli byla zachycena na širokém Jihlavsku a Novoměstsku, při hranici areálů výrazů nežli, nežjak. Pro Slezsko jsou příznačné spojky (široké Opavsko, frenštátský úsek), niž (přechod. nář. čes.-pol.), miž (Hlučínsko).

Vyjádření pomocí předložkové vazby od + gen. bylo zapsáno ve stř. a sev. úseku vm. nář.

Města se zpravidla shodují s nář. okolím. Do moravských měst včetně pohraničních proniká spojka než; ve slez. městech nebyly zaznamenány spojky niž.

4    jak  v sled. funkci jen nář.

jako  v sled. funkci jen nář.; stč., SSJČ ob., SSJ ako

než  stč., Jg též neže zast. (též než aby), SSJČ, SSJ

 

nežli  stč., Jg, SSJČ poněk. zast. a kniž., hluž. nježli arch.

niž  jen nář.; pol. niż

od + gen.  stč., Jg, SSJČ zast. a nář., pol.

5    než Po 1, Ju 1–4, Ru 2, 3, 5 — nežli Ju 1, 5, Ru 2 — jako Ru 4 — jak Ju 2,4, Ru 4 — od + gen. Ju 2, 4, 5

Ši