ČJA 5

364      Srovnání ve smyslu shody:      je starý jako já (2607a)

                                                     utíká zajícem (2636)

1    M         jako

                   jak

s + instr.

2                 Hlavním prostředkem vyjádření srovnání ve smyslu shody nebo podobnosti (tj. srovnání ekvivalentního) je v nářečí, podobně jako ve spisovném jazyku, dvojice zájmenných příslovcí jakojak. Jako je od původu adverbium od jaký, jak vzniklo zkrácením z jako (podrobněji srov. ČJA 5, 395).

Pro ztvárnění sledovaného významu se na části území užívá rovněž konstrukcí s předložkou s + instrumentál typu je starý se mnou (Pepík je velkej s Karlem, je starej s našim dědou).

3                 Používání srovnávacích obratů s jakojak je vymezeno zeměpisně: v Čechách s malým výběžkem na Zábřežsko a v přilehlé záp. části Moravy (zhruba po linii Tišnov – Mor. Krumlov – Znojmo) dominuje výraz jako, na východ odtud jak. Východně od uvedené hranice je poměrně široká oblast dubletního výskytu obou výrazů (sev. úsek čm. nář., Boskovicko, široké Brněnsko, Moravskokrumlovsko); oba výrazy byly rovněž registrovány v kopaničářských nář., na hranici mezi vm. a slez. nář., na Těšínsku a Jablunkovsku, v Čechách pak rozptýleně ve vých. polovině svč. nář. a na Klatovsku.

Konstrukce s + instrumentál je charakteristická pro česká nářečí v užším smyslu; na Moravě byla zaznamenána jen zcela sporadicky.

Města se zpravidla shodují s nář. okolím, v sm. pohraničních městech se uplatňuje výraz jako.


4    jak  stč. též jakž, jakti, Jg, SSJČ, pol., hluž. kaž

jako  stč. též jake, jakož(e), jakéž, jakožť, jakožto, Jg též jakož, jakožto, SSJČ, SSJ ako, hluž. arch.

 

s + instr.  v sled. funkci jen nář.

 


5    jako Po 1, Ju 1–5, Ru 2–4 — jak Ru 2, 5 — s + instr. Ju 5

7    Srovnávací instrumentál typu utíká zajícem (např. baran sa postavił proťi mňe pánem) byl na zkoumaném území zaznamenán už jen jako poměrně vzácný relikt: doložen je z Valašska a ze sev. Slovácka.

Ši