ČJA 5
364 Srovnání ve smyslu shody: je starý jako já (2607a)
utíká zajícem (2636)
1 M jako
jak
s + instr.
2 Hlavním prostředkem vyjádření srovnání ve smyslu shody nebo podobnosti (tj. srovnání ekvivalentního) je v nářečí, podobně jako ve spisovném jazyku, dvojice zájmenných příslovcí jako a jak. Jako je od původu adverbium od jaký, jak vzniklo zkrácením z jako (podrobněji srov. ČJA 5, 395).
Pro ztvárnění sledovaného významu se na části území užívá rovněž konstrukcí s předložkou s + instrumentál typu je starý se mnou (Pepík je velkej s Karlem, je starej s našim dědou).
3 Používání srovnávacích obratů s jako a jak je vymezeno zeměpisně: v Čechách s malým výběžkem na Zábřežsko a v přilehlé záp. části Moravy (zhruba po linii Tišnov – Mor. Krumlov – Znojmo) dominuje výraz jako, na východ odtud jak. Východně od uvedené hranice je poměrně široká oblast dubletního výskytu obou výrazů (sev. úsek čm. nář., Boskovicko, široké Brněnsko, Moravskokrumlovsko); oba výrazy byly rovněž registrovány v kopaničářských nář., na hranici mezi vm. a slez. nář., na Těšínsku a Jablunkovsku, v Čechách pak rozptýleně ve vých. polovině svč. nář. a na Klatovsku.
Konstrukce s + instrumentál je charakteristická pro česká nářečí v užším smyslu; na Moravě byla zaznamenána jen zcela sporadicky.
Města se zpravidla shodují s nář. okolím, v sm. pohraničních městech se uplatňuje výraz jako.
4 jak stč. též jakž, jakti, Jg, SSJČ, pol., hluž. kaž
jako stč. též jake, jakož(e), jakéž, jakožť, jakožto, Jg též jakož, jakožto, SSJČ, SSJ ako, hluž. arch.
s + instr. v sled. funkci jen nář.
5 jako Po 1, Ju 1–5, Ru 2–4 — jak Ru 2, 5 — s + instr. Ju 5
7 Srovnávací instrumentál typu utíká zajícem (např. baran sa postavił proťi mňe pánem) byl na zkoumaném území zaznamenán už jen jako poměrně vzácný relikt: doložen je z Valašska a ze sev. Slovácka.
Ši