ČJA 5

284      a) deska (266)

b) skála (ČJA 5, 123)

1    M         a)  deška

b) škála

2                 Nář. hláskoslovnou změnu sk > šk představujeme také na slově deska. To má v nářečích významy ‚prkno‘ a ‚dužina u sudu‘, srov. ČJA 1, 200. V tomto druhém významu je však slovo deska rozšířeno jen v záp. a sz. Čechách. Tam má většinou hláskovou podobu deška. Ve významu ‚prkno‘ se výraz deska (jen v této podobě) užívá pouze na Moravě a ve Slezsku, srov. ČJA 1, 221/3. Slovu deska byla v Dotazníku věnována samostatná položka zaměřená právě na jeho fonetickou realizaci. Ta však byla v Čechách zkoumána pouze na opěrné síti, proto ani z ní není možné přesný územní rozsah změny sk > šk dobře vyčíst. V omezené míře bylo možno využít zápisů slova deskadeška) jako nář. ekvivalentu pro pojmenování odhrnovačky, srov. ČJA 3, 39, a šárky, srov. ČJA 3, 135.

Šrafováním je na mapě pozitivně vyznačen maximální rozsah obměny škála. Jiné hláskové varianty tohoto slova na mapě nesledujeme.

3                 Obměna deška je poměrně hojně doložena ze záp. úseku jzč. dialektů, ale tady se většinou vyskytuje jako dubletní vedle podoby deska. Poněkud hojnější jsou její zápisy ještě z Náchodska a Kladska a z oblasti mezi Ledčí nad Sázavou, Příbramí a Jindřichovým Hradcem. (Na celém zbylém území převládá podoba deska, shodná se spis. jazykem.)

Příznaková nář. hláskoslovná obměna škála pokrývá záp. úsek jzč. nářečí (často se tu vyskytuje jako dubletní vedle obvyklé formy skála) .


4    a)   deška  Jg vulg., ve významu ‚deska u pluhu‘ vedle deska, SSJČ též
dešťka, deštka zast. a nář.

 

b)   —


5    a) deška Po 1, Ju 1, 5, Ru 2 ,4

 

b)   —


Bh