ČJA 5
27 cícha (283)
1 M cícha
cicha
cýcha
cycha
cejcha (též 704, 713)
cecha
2 Položka je zařazena k diftongizaci samohlásky í zcela volně. Na nář. slově cizího původu cícha ,povlak na peřinu‘ sledujeme různé samohlásky odpovídající něm. diftongu (něm. Zieche). Podoby s diftongem ej tu nemusejí být výsledkem výše probírané změny. Svědčí o tom zejména její zcela odlišné rozšíření a zejména výskyt varianty cejcha i ve Slezsku, kde je jinak diftong ej naprosto ojedinělý. Snaha vyhnout se této dvojhlásce vedla ostatně na části slezského území ke vzniku varianty cecha. Na mapě postihujeme i pravidelné regionální obměny ci-, cý-, cy-.
3 Svč. a strč. nářečí a záp. úsek jzč. nářečí se vyděluje podobou cejcha (na pomezí mezi střč. a jzč. dialekty je tato varianta často jako dubletní vedle podoby cícha). Odděleně se varianta cejcha vyskytuje ještě v záp. podskupině slezských nářečí.
Na ostatním teritoriu jsou podoby nediftongizované a pravidelně hláskoslovně modifikované. Podoba cícha zabírá větší část jzč. nářečí a v návaznosti pak pruh obcí od Nového Města na Moravě k Brnu a již. úsek vm. nářečí s Holešovskem. Zkrácená obměna cicha pokrývá již. a centrální úsek střm. nářečí. Varianta cýcha je charakteristická pro širší Valašsko, podoba cycha pro vých. a již. oblast slez. dialektů.
Varianta cecha charakterizuje nářečí na mikroareálu vých. Hlučínska a lokality záp. a již. od Ostravy.
4 cícha stč. cíška i ciecha, Jg, SSJČ
cejcha stč. i cajcha, Jg (SSJČ expr. ‚velké břicho‘)
5 cícha Ju 6, 7, Ru 5 — cejcha Po 1, Ju 2–4, Ru 1, 4