ČJA 5
207 a) (o) mém lok. sg. m./n. (ČJA 4, 252)
b) (s) mým instr. sg. m./n. (ČJA 4, 253)
c) (s) ní instr. sg. f. (ČJA 4, 242)
1 M a) mim
b) mim
c) ňi
2 Mapa zachycuje východní hranici rozšíření zájmenného tvaru mim v lok. a instr. sg. (nom. můj/mé) a areál s krátkým vokálem v tvaru instr. ni (nom. ona).
Tvar lok. ve staré češtině zněl mém (od původu stažená forma psl. formy *mojemь) a je doposud spisovnou podobou. V českých nářečích v něm později proběhlo úžení é > í a krácení í > i, popřípadě došlo k vyrovnání s instrumentálovým mým.
Podobně se po splynutí ý s í zkrátila i původní stč. forma instr. mým (psl. *mymь) > mím > mim.
Stranou naší pozornosti zůstávají přirozeně jiné tvary, např. nestažená forma mojim, které jsou příznačné zejména pro některé oblasti Čech.
Tvar instr. ni je zkrácenou podobou přehlasované stč. formy ňú (> ní).
3 Zatímco tvar instr. mim je běžný téměř v celých Čechách a v celé oblasti čm. nář. s výběžkem až k Boskovicím, homonymní forma lok. pokrývá navíc ještě téměř celé území střm. nář. mimo vých. okraje (vých. Prostějovsko, Kroměřížsko a Holešovsko).
Podoba instr. ni se omezuje zhruba na sev. pás svč. nář. a na přilehlý sev. okraj střč. nář. (sev. od Prahy a Kolína).
4 a) mym (lok.) pol.
b) mym (instr.) pol.
c) —
5 a) mim Ju l, 2, Ru 3
b) mim Po 1, Ju 1–5, Ru 2, 3
c) ni Ju 2
Fi