ČJA 4

230      akuz. (2305)

1    M         mňe — mje — m’e — mňa — mja — ňe — ňa

mne 707, 725, 726, 83

me (též 443, 203)

mi

2                 Většinu nář. tvarů akuzativu osobního zájmena v přízvučném i nepřízvučném postavení lze odvodit ze starších tvarů s nosovkou *mę (mňe, mje, mňa, mja), popř. z *me (slez. mje).

Pův. měkká retnice m’- se v dialektech většinou rozložila ve skupení mň- nebo mj- (srov. PRO B3). Na mapě zakreslujeme skutečnou
výslovnost, nápisy nelemmatizujeme. Skupení mň- je v některých zájmenných tvarech původní, nejde tedy o reflex pův. měkké retnice (srov.
např. ČJA 4-228 mně dat., ČJA 4-229 mně lok.), vyskytuje se i tam, kde je jinak jen spojení mj- (mjesto, mjesíc); tak v sev. úseku vm. nář. Akuz. podoba mně (mňa) v této části vm. nář. je však druhotná, analogická podle výše uvedených starých tvarů dat. nebo lok.

Formy mja, mňa představují starší, nepřehlasované podoby, obměny , ňa vznikly pak zjednodušením souhláskové skupiny po zániku retné souhlásky z tvarů mňe, mňa.

Tvar me se jeví jako okrajový archaismus odpovídající pův. *me; nelze však vyloučit, že jde o ojedinělý doklad na depalatalizaci, podporovaný snahou odlišit akuzativ od dativu, který zde má podobu mje.

Tvar mi představuje dativní příklonku užitou ve funkci akuzativu a forma mne je pův. genitivní tvar v téže funkci. V městské mluvě příborské došlo k tam běžné depalatalizaci, srov. nebudete.

3                 Na větší části zkoumaného území převládají podoby , ve výslovnosti mňe, mje (takto zapisujeme i na mapě). Vm. nář. (bez Kyjovska a záp. Břeclavska) se vydělují nepřehlasovanou podobou mňa, na úzkém záp. okraji slez. nář. podobou mja. Ve vm. dialektech jsou přitom jako dubletní běžné též varianty ňa, na záp. okrajích ňe; posledně uváděná obměna vytváří velkou samostatnou oblast ve vých. Čechách (vždy jako dubletní vedle formy mňe).

Regionalismus me pokrývá již. a jv. Českobudějovicko. Tvar mi je charakteristický pro velké území záp. Čech s dosahem na Strakonicko. Forma mne byla zachycena na mikroareálu jz. od Vsetína a pak v městské mluvě v Příboře.

Jinak se mluva měst v podstatě neliší od jejich venkovského okolí.

4    mňa  sloven. přízvuč., ma nepřízvuč.

mňe  stč., Db, Tk (psáno u všech ) nepřízvuč., MČ , mne bez rozlišení, v hovor. češtině ve výslovnosti však jen mňe, pol. mnie přízvuč., hluž. mnje přízvuč.

mje  pol. mię, hluž. (obě nepřízvuč.)

mne  Db, Tk přízvuč., MČ vedle [mňe] bez rozlišení

5    mňe Po 1, Ju 1–3, Ru 2–5 — mje Ru 3, 5 — mňa Ju 7, Ru 5 — ňe Ju 1, 6

6    ASJ II 197:178a, MAGP 358, SSA 12.23, 24

Bh