ČJA 3

163 trakař (737)

1    M         trakař (strakař 414, 415) — tragař 644, 651, 71, 81 — trakar (krakar 162, trakarách 119) — tratar

trakač (též 627, drakač 506) — tragač — dragač

S          trapič 149

2                 Mapa nářečních pojmenování trakaře, tj. nářadí s jedním kolem a s nakládací plošinkou z příček k ruční dopravě menších břemen (např. nůší trávy apod.), zaznamenává jen diference slovotvorné (trakař × trakač) a hláskoslovné (trakař × tragař × trakar × tratar, trakač × tragač × dragač). Četné hláskové varianty jsou důsledkem nemotivovanosti slova v nářeční slovní zásobě.

3                 Slovotvorná diference trakař × trakač (tragač) má charakter česko-moravského protikladu. Předěl mezi uvedenými podobami probíhá většinou západně od staré zemské hranice.

Na větší části území Čech je rozšířena podoba trakař; z okrajů Čech jsou doloženy hláskové obměny tratar (záp. úsek jzč. nář.) a trakar (úzký pruh v jzč. nář. na rozhraní podob tratartrakař, odděleně též vých. okraj svč. nář.). Nově vzniklá varianta tragař se vyskytuje ojediněle na sev. Moravě.

Na ostatním zkoumaném území byla zapsána slovotvorná obměna trakač (vých. okraj českých nář. v užším smyslu a záp. polovina Moravy, odděleně též Jablunkovsko) a hláskové podoby tragač (vých. polovina Moravy s větší částí Slezska) a dragač (Zábřežsko).

Ve městech byla položka zkoumána pouze u starší generace; ta používá výrazů shodných s nář. okolím, ojediněle se dokládá jako dubletní též výraz trakař, popř. kontaminovaná forma tragař.


4    dragač  jen nář.; Bš dragar Zábřežsko — Hlásková obměna výrazu tragač, viz tam.

tragač  jen nář.; Jg slc., SSJČ nář., SSJ — Viz trakač.

tragař  jen nář. — Kontaminací výrazů trakař a tragač.

trakač  Jg, SSJČ obl., Kl trakáč Viz trakař.

trakar  jen nář., SSJČ nář. — Zachováním podoby bližší něm. základu v souvislosti s blízkým něm. okolím.

trakař  stč. též trak, Jg též traky pl. (traky též ‚kolečko‘); SSJČ, ALJ


tragał val. — Podle Mch ze střhn. tragāri (od tragen ‚nésti‘), příp. z předpokládaného Trag-karren), podle Holuba-Kopečného z něm. Träger ‚nosič‘ kontaminací s trák ‚popruh‘.

trapič  v sled. významu jen nář.; Kt od Petrovic, SSJČ nář. — Snad žertovnou adideací nějakého původnějšího znění (trakač apod.) ke slovesu trápit.

tratar  jen nář.; Jg též tratář — Hlásková obměna výrazu trakar, viz tam.


5    trakař Ju 1–5, Ru 1, 3, 4 — trakar Po 1 — tragač Ju 6, 7, Ru 4, 5

6    AJŚ 317, PLPJ 13

Ši