ČJA 2
85 keř (1351)
1Mkeř (keř f. 108)
křák
kříb (křéjb 704)
chrást
kopec (též 305, 308, 309, 316, 322, 330–332, 337, 432, 820)
cháb 711,712, 74
Sškříček 736, škrípek 737
Nkotrč 628, korč 832
2 Mapa sleduje nář. ekvivalenty pro keř, dřevinu rozvětvující se téměř hned od kořene. Většina diferencí je lexikální povahy.
Z mapování jsme vyloučili výrazy korč a kotrč, protože zpravidla označují keř zakrslý.
3 V celých Čechách a na většině Moravy se užívá názvu keř. Sv. část Moravy a Slezsko mají odlišná pojmenování, většinou jiné lexémy.
Slovotvorná varianta základního výrazu – křák – se vyskytuje ve vých. části slezských nářečí. Zábřežsko a Litovelsko (dále domažlický úsek a záp. část jzč. nářečí, zde dubletně s keř) je charakterizováno slovem kopec. Stř. pás vm. dialektů, Přerovsko, Holešovsko a Jablunkovsko se vydělují označením chrást. Další areál tvoří výraz kříb, který byl zaznamenán v záp. podskupině slezských nářečí a v přilehlém sev. úseku vm. dialektů. Na sv. Kyjovsku bylo zapsáno sporadické označení cháb.
4 cháb jen nář. (Bš ‚haluz, prut‘) — Psl *chabъ.
chrást v sled. významu jen nář., Bš, hluž. chróst (SSJČ říd. chrastina ‚křovisko‘) — Psl. *chvorstъ označovalo původně suché větve stromů a keřů, pak rozšířeno i na nesuché keře.
keř stč., Jg, SSJČ, SSJ ker, pol. kierz — Psl. *kъr’ь souvisí s kořen, původní význam ‚odnož‘.
kopec v sled. významu jen nář., Bš — Přenesením významu ‚kopec‘ na keř; kopec (navršená zemina) i keř označovaly hranici.
křák jen nář., Bš křok, pol. krzak — Souvisí s keř, viz tam.
kříb jen nář., Jg křib mor., SSJČ též křib nář. — Souvisí s keř (křib i ve významu ‚kopec‘).
škříček jen nář., Bš i dem., SSJČ kříček dem. — Přisunutím š- k dem. křik, viz tam (srov. též I-145 poklička).
škřípek jen nář. — Souvisí patrně s křib (přisunutí š-).
5 keř Po 1, Ju 1–5, Ru 4, 5 — chrást Ru 3, džbun, žbun Ju 5, 6 — křovina Ju 6 — loh Ru 2 — lohár Ru 1,2 — bušan Ru 1 — košák Ru 1 — košár Ru 1 — rošťár Ru 1 — lohovej koš Ru 1
6 ASJ III 262, AJK 311, SSA 3.95, OLA 371, ALE 46
Mj