ČJA 2
85 keř (1351)
1 M keř (keř f. 108)
křák
kříb (křéjb 704)
chrást
kopec (též 305, 308, 309, 316, 322, 330–332, 337, 432, 820)
cháb 711,712, 74
S škříček 736, škrípek 737
N kotrč 628, korč 832
2 Mapa sleduje nář. ekvivalenty pro keř, dřevinu rozvětvující se téměř hned od kořene. Většina diferencí je lexikální povahy.
Z mapování jsme vyloučili výrazy korč a kotrč, protože zpravidla označují keř zakrslý.
3 V celých Čechách a na většině Moravy se užívá názvu keř. Sv. část Moravy a Slezsko mají odlišná pojmenování, většinou jiné lexémy.
Slovotvorná varianta základního výrazu – křák – se vyskytuje ve vých. části slezských nářečí. Zábřežsko a Litovelsko (dále domažlický úsek a záp. část jzč. nářečí, zde dubletně s keř) je charakterizováno slovem kopec. Stř. pás vm. dialektů, Přerovsko, Holešovsko a Jablunkovsko se vydělují označením chrást. Další areál tvoří výraz kříb, který byl zaznamenán v záp. podskupině slezských nářečí a v přilehlém sev. úseku vm. dialektů. Na sv. Kyjovsku bylo zapsáno sporadické označení cháb.
4 cháb jen nář. (Bš ‚haluz, prut‘) — Psl *chabъ.
chrást v sled. významu jen nář., Bš, hluž. chróst (SSJČ říd. chrastina ‚křovisko‘) — Psl. *chvorstъ označovalo původně suché větve stromů a keřů, pak rozšířeno i na nesuché keře.
keř stč., Jg, SSJČ, SSJ ker, pol. kierz — Psl. *kъr’ь souvisí s kořen, původní význam ‚odnož‘.
kopec v sled. významu jen nář., Bš — Přenesením významu ‚kopec‘ na keř; kopec (navršená zemina) i keř označovaly hranici.
křák jen nář., Bš křok, pol. krzak — Souvisí s keř, viz tam.
kříb jen nář., Jg křib mor., SSJČ též křib nář. — Souvisí s keř (křib i ve významu ‚kopec‘).
škříček jen nář., Bš i dem., SSJČ kříček dem. — Přisunutím š- k dem. křik, viz tam (srov. též I-145 poklička).
škřípek jen nář. — Souvisí patrně s křib (přisunutí š-).
5 keř Po 1, Ju 1–5, Ru 4, 5 — chrást Ru 3, džbun, žbun Ju 5, 6 — křovina Ju 6 — loh Ru 2 — lohár Ru 1,2 — bušan Ru 1 — košák Ru 1 — košár Ru 1 — rošťár Ru 1 — lohovej koš Ru 1
6 ASJ III 262, AJK 311, SSA 3.95, OLA 371, ALE 46
Mj