ČJA 2
76 větev (1306)
(větvička 1307)
1Mvjetev f. (vjetve f. 108, 135) — jetev f. (též 304)
vjetva
vjetel f.
vjetle f. (též 108, 437)
haluz f. (-z’, -ź, -ž; gau̯ynź 832–834, gau̯ynž 835, 836, gałyńź 831) — halúz f.
haluza (též 726, 72, též hałuža 804) — halúza
sňeť f. (sňet f. 114)
sňet m. — smňet m. (smjeť 112)
smetel 212, 213
sňetev — snetev — smetev (smňetev 217, smetvje f. 138)
suk (též 157, 503)
kmen (též 412) — kmín
kloňik
kloň 156, 157
klomen 501, 506
kotev f. 301, 302, 304
kunar 832 (kunor 836, kunoř 828)
panoha 106, 732, 733 (panoh 106, snoha 744)
Skomeň 656
Nkríň 645, vjeňík 241, krkoš/krkoša 750
2 Sledovalo se rozšíření nář. názvů pro větev, část stromu vyrůstající z kmene. Materiál přinesl bohaté rozdíly lexikální, dále diference slovotvorné a morfologické (např. větev × větva, sněť f. × snět m. × snětev, kloník × kloň × klomen) a obměny hláskoslovné (snětev × snetev, kmen × kmín, haluz × halúz, větev × jetev).
Některá zaznamenaná pojmenování (např. kmen, suk a haluz) mívají, vyskytují-li se v dubletě s jiným výrazem, také specifikovaný význam ‚silná větev‘; tato pojmenování jsme do mapy zahrnuli. Vyloučili jsme zvláštní označení pro větve stromů jehličnatých (krkoš), pro tenké větve stromů ovocných (věník) a pro větve suché, ulomené, odříznuté.
3 Poměrně jednoduchá situace na Moravě kontrastuje se složitějším stavem v Čechách.
Vých. a stř. část Moravy a Slezsko zabírá pojmenování haluz (to zasahuje i do podorlického úseku a na Vysokomýtsko, kde má podobu halúz); pro záp. polovinu Moravy je typická morfologická varianta haluza (na Břeclavsku a vých. Novoměstsku halúza). Ve velké oblasti na styku obou areálů (vymezené městy Brno, Boskovice, Prostějov a Kyjov) se slova haluz a haluza vyskytují promíšeně. Název konár je doložen z Těšínska a Jablunkovska a panoha z Kyjovska a Uherskobrodska.
Téměř v celých Čechách (bez záp. okraje) se vyskytuje výraz větev. K jeho obměnám patří jetev (na Klatovsku a Sušicku a dále v úzkém pásu mezi Příbramí a Prahou), větle (v sv. části jč. nář.) a větel (jižně od Tábora, na jz. Benešovsku a odděleně též v sz. části podorlického úseku a na Náchodsku). Zč. nář. (a též Rakovnicko a Žatecko) zaujímá označení suk.
Výraz kmen se dokládá především z Posázaví (s přesahem na jz. Novoměstsko), jeho zdloužená varianta kmín z doudl. úseku. Pro většinu svč. nář. je charakteristické označení sněť, na širokém Mladoboleslavsku a v Polabí byla zaznamenána kontaminovaná podoba smetev. Další obměny jako snětev, snetev a smetel se vyskytují rozptýleně v areálech slov sněť a smetev, pouze podoba snět je soustředěna v podještědském úseku a na širším Královéhradecku a smět severně od Nové Paky. Na Vysokomýtsku je rozšířeno pojmenování kloník, na záp. Hlinecku nacházíme jeho variantu kloň a severně od Nového Města na Moravě klomen.
V českých městech převládá název větev (shodný se spis. jazykem), pronikající v podobě větva i do měst moravských, kde se objevuje jako dubletní vedle výrazů běžných ve venkovském okolí.
4 haluz f. Jg, SSJČ též haluz m. zast., SSJ, pol. gałąź dluž. gałuz — Z psl. *galǫzь.
halúz f. jen nář. — Dloužením z haluz, viz tam.
haluza f. stč. haluzě, Jg, SSJČ zast. a nář., též haluze, hluž. hałuza, hałoza — Z psl. *galǫza.
halúza f. jen nář. — Dloužením z haluza, viz tam.
jetev f. jen nář.; Jg — Odsunutím v- z větev, viz tam.
klomen jen nář.; Jg mor., Bš klomeň — Nejasné. Podle Mch vzájemným působením psl. *klod- (srov. též řec. kladhos ‚větev, výhonek‘) a *klē-men- (to k řec. klēma ‚větev‘).
kloník jen nář.; Jg dem., Kt, SSJČ nář. — Formální deminutivum od kloň, viz tam.
kloň jen nář.; Jg klon — Souvisí s klomen, viz tam.
kmen v sled. významu jen nář.; hluž. kmjen — Přenesením (psl. *kъmy ‚kmen‘).
kmín v sled. významu jen nář. — Jzč. dloužením a úžením z kmen, viz tam.
komeň jen nář. — Snad zkomolením slova klomen/klomeň.
konár jen nář.; Jg slc. a pol., SSJČ nář., SSJ, Bš též koňár han., pol. konar — Podle Mch snad souvisí s klomen; podle Sławského je pův. psl. dial. *konarъ, to souvisí s psl. dial. *kъnъ ‚useknutý kmen stromu‘.
kotev f. jen nář.; SSJČ nář. — Patrně přenesením staršího názvu pro kotvu podle podobnosti (rozvětvenost); -ev zde zachováno snad i vlivem sousedního větev/jetev.
panoha jen nář.; Jg, SSJČ nář., SSJ, Bš, hluž. wotnoha noha — Od subst. předponou pa-, vyjadřující nedokonalou, částečnou podobnost.
smět m. jen nář.; Jg, SSJČ nář. — Od snět, viz tam (snad vlivem slovesa smetat).
smetel f. jen nář. — Od smět, -l- snad vlivem slova metla (větve ve svazcích) nebo příklonem k slovesu smetat a k femininům na -el (typ koudel, hřídel).
smetev f. jen nář.; Kt smětev — Od smět, -ev podle větev, viz smetel.
sněť f. Jg, SSJČ poněk. zast. a bás., SSJ nář. (stč. snět ‚větvička‘, ‚smetí‘) — Změnou rodu a přechodem ke skloňovacímu typu kost od snět m., viz tam.
snět m. Jg, SSJČ též snět f. říd., poněk. zast. a bás., SSJ nář., Kl sneto — Od psl. *snětъ.
snětev f. jen nář.; Jg, SSJČ nář. — Od snět, -ev podle větev.
snetev f. jen nář.; Jg netev — Patrně depalatalizací ze snětev, viz tam.
suk stč., Jg, SSJČ říd., Bš — Podle Mch nejprve psl. *sǫkъ ‚pahýl po větvi‘, pak též ‚suchá větev‘ a odtud přeneseno i na větev zelenou.
větel f. jen nář. — Od větev podle smetel, viz tam. Nelze vyloučit ani změnu u̯ > l.
větev f. stč., Jg, SSJČ, SSJ starší — Nejasné, souvisí snad s psl. *věja ‚ratolest‘. Podle Holuba-Kopečného z psl. *větvь, -e- je vkladné.
větle f. jen nář. — Od větel analog. podle nepřímých pádů.
větva jen nář.; stč., SSJ vetva, Bš vetva Zlínsko — Od větev přechodem k skloň. typu žena.
5 haluz Ju 4, 6, Ru 5 — sňeť Po 1, Ru 4 — suk Ru 1–3 — kmen Ju 3, 5 — mláz Ru 2 — gráňa, grána Ju 1 — gráň f. Ju 2
6 AJK 3:1, 30:2, SSA 3.91, OLA 357 (větev jehličnanu), 358 (větev listnáče), ALE 43; 44 (větev jehličnanu)
7 S dotazníkovou položkou větev souvisí položka větvička. Jako názvy pro malou větev slouží deminutiva tvořená od slovních základů, jejichž územní rozšíření (kromě malých výjimek) odpovídá situaci na mapě II-76 větev, příponami: -ka (snítka ve střed. části svč. nář., snetývka na Mladoboleslavsku, větývka především v jč. městech, větévka na Vsetínsku, větávka na Strakonicku a Prachaticku, halouzka na Moravě a ve Slezsku), -ička (větvička v převážné části jč. nář. a v dol. Povltaví, jetvička na Klatovsku, Příbramsku a záp. od Prahy, větlička
v podorlickém úseku, dále na
již. Benešovsku,
již. Táborsku a sv.
Jindřichohradecku, smetvička na širším Mladoboleslavsku, smetlička
vých.
od Roudnice n. L., metlička na
širším Ledečsku, kotvička na Chodsku), -ek (souček v zč.
nář., kmínek
v Posázaví a v doudl. úseku), -ík
(kloník jz. od Vysokého Mýta) a -íček (kloníček na vých.
Vysokomýtsku). Výzkum
nezachytil předpokládaný výraz
klomínek (ke klomen na
sever od Nového Města
na Moravě).
Atlasy: AJK 42:2
Km