ČJA 2
50 vosa (1405)
1 M vosa — vusa (též 630, 632, uska 454) — vúsa (též 630, vúska 437–439, lúsa 452, lúska 457, búsa 448) — fusa 648 — fúsa — osa (též 450, u̯osa 801, 833–836)
vos m. — vus — vús 630
vosák — osák 715, 717–719
sršňe f. (též 462)
sršeň f. 602, 62
sršeň m. 625, 627 (sršáň 629)
sršňák
S vepsna 306, přetrženka 429, zloďejka 504
2 Mapa zachycuje územní rozložení nář. pojmenování pro vosu (Vespa vulgaris, vosa útočná).
Vedle okrajového lexikálního rozdílu vosa × sršně f. (ten vyplývá ze skutečnosti, že v některých částech Moravy se jmenované příbuzné druhy bodavého hmyzu nerozlišují a užívá se pro oba vždy jednoho nebo druhého lexému, srov. II-51 sršeň; srov. též II-52 čmelák) byl zachycen rozdíl slovotvorný vos × vosák, zejména však rozdíl rodový vosa × vos m. a diference hláskoslovné vosa × osa × vůsa × fůsa.
Hranice podob vosa × osa se téměř přesně shoduje s mor. hranicí pravidelné nář. proteze vo- × o- (srov. PRO A3a). Na mapě ji však zakreslujeme, protože podoba vosa je shodná se spis. jazykem a není jednotný názor na původ náslovného v-. Podle Mch a Holuba-Kopečného je zde zachováno pův. v- (lit. vapsa, něm. Wespe, angl. wasp apod.; Holub-Kopečný spojuje s kořenem pro tkaní *u̯ebh-, to podle Mch nepřesvědčivé), S. Utěšený (NŘ 45, 1962, s. 171–180) předpokládá, že počáteční v- zmizelo už v praslovanštině (sloven., pol., rus. atd. osa) a čes. a luž. vosa je druhotná podoba s protezí. Pro názor Utěšeného svědčí nejen průběh hranice obou podob, ale i slez. pravidelná proteze u̯o- × o- (srov. PRO A3b) a snad i oslabená pozice náslovného v- v tomto slově na Doudlebsku (podoby lůsa, bůsa, osa, viz oddíl 1 M; srov. PRO A3a).
Na mapě výjimečně graficky vyznačujeme i pravidelné podoby s -u- v základu (vus, vusa), protože – ač různého původu – na sebe územně navazují (vus < vos, srov. PRO F3, vusa < vůsa, srov. PRO Alb).
3 Různorodá je situace ve střm. dialektech, zejména v jejich již. části, a dále v oblasti svč. nář., ostatní území se diferencuje jen málo.
Základní pojmenování vosa bylo zachyceno téměř v celých Čechách a na záp. okrajích Moravy, odděleně pak též na Prostějovsku a na části Slovácka. Hlásková varianta s -ů- v základu je doložena z jv. okrajů Čech (vůsa) a z Litomyšlska (fůsa). Byla původně též na části sev. střm. podskupiny, po provedení pravidelného krácení ů > u je zde však dnes podoba vusa. Na téměř celé vých. polovině Moravy (bez již. okrajů) a ve Slezsku se užívá obměny osa.
Rodová varianta muž. rodu vos byla zaznamenána na větší části svč. nář. oblasti (zde zpravidla v dubletě s podobou vosa) a odděleně na Telečsku a Třebíčsku, v tzv. horském typu střm. nář. je vus. K tomuto území se přimyká oblast derivátu vosák na Brněnsku, na nějž u Kyjova a Břeclavi navazuje podoba osák.
Ze Znojemska je doloženo pojmenování sršně f., které se zejména dále k východu vyskytuje ve variantách sršeň f., sršeň m. (Moravskokrumlovsko), sršňák (širší Brněnsko).
V městské mluvě se už vesměs prosadil výraz vosa, tradiční nář. pojmenování se uchovávají spíše výjimečně.
4 fusa jen nář.; ALJ Litovelsko — Pravidelným krácením ů/ú > u z fůsa, viz tam.
fůsa jen nář. — Z vosa, náslovná změna v > f (podobně jako vousy > fousy), -ů-<-ó-<-o- (staré nář. dloužení).
osa v sled. významu jen nář.; stč. os f., Jg též os f., SSJ, pol. — Snad už psl. podoba vzniklá ze staršího *vosa ztrátou počátečního v-, srov. odd. 2.
osák jen nář.; Kt, Bš záp. Mor. — Derivací z os m., viz vos m.
přetrženka jen nář. — Od přetržený, rod podle vosa; pojmenování podle vzhledu (vypadá jako uprostřed přetržená).
sršeň m., sršeň f., sršňák v sled. významu jen nář. — Nespecifikované pojmenování pro zool. rod Vespa.
sršně f. jen nář. — Viz sršeň.
vepsna jen nář. — Adaptací výrazu přejatého z něm. (Wespe).
vos m. stč., Jg též os m., SSJČ zast. a nář., dluž. wos m. — Změnou rodu z vos f.
vosa stč. vos f., Jg též vos f., SSJČ, hluž. wosa — Buď už psl., nebo protezí z *osa, srov. odd. 2.
vosák jen nář.; Kt, SSJČ nář., Bš záp. Mor. — Derivací z vos m.
vus m. jen nář. — Z vos m. pravidelnou změnou o > u (PRO F3).
vůs m. jen nář. — Z vos, -ů-, viz fůsa.
vusa jen nář. — Z vůsa pravidelným krácením ů/ú > u; viz fůsa.
vůsa jen nář.; Jg — Z vosa, -ů- viz fůsa.
zlodějka v sled. významu jen nář. (Bš zloděj „čmelák šedý“, Kt i SSJČ včel. „cizí včela, která krade med“) — Přenesením.
5 vosa Ju 3–5, Ru 2–4 — wosa Po 1, Ju 2 — osa Ju 2, 7, Ru 5 — vos m. Ju 1 — vosák Ju 6
6 AJK 309, SSA 3.58
Či