ČJA 2
20 košťál (1129)
1 M košťál (koščal 517, 71, gožďál 719) — koščil
hloub (též 634, hłub 676, 678, 680–684, 703, 721, 722,
húb 701, 703, 705, 729, 732, 736, 738, 745, 757,
801, též 744) — hb (hb 756) —
glumb
húbek 731, 735, 737
N hu̯úbí, hłobí, prostředek 75, kłak 803, mačinka 620
2 Nářeční výrazy pro košťál, tj. ztuhlý stonek některých druhů zeleniny, zejména zelí a kapusty, vykazují vedle rozdílu lexikálního i okrajové diference slovotvorné (hloub × hloubek) a hláskoslovné (hloub × hĺb × glumb).
Slabika -lǫ- prošla analogickým vývojem jako psl. (hĺb, húb).
3 Výraznou územní dichotomii představují lexémy košťál a hloub. (O uvedeném lex. rozdílu pojednává už J. Blahoslav ve své Gramatice české z r. 1571.)
Pojmenování košťál zaujímá celé území Čech a zahrnuje téměř celou oblast nář. střm., jako novější označení málo proniká do vm. dialektů. Hlásková varianta koštil se dokládá ze Znojemska.
Slovo hloub je běžné v nář. vm. (s výjimkou úzkého záp. okraje), na Holešovsku a v nář. slez. Forma hĺb se vyskytuje na Zlínsku, Valašskokloboucku a na Kopanicích, obměna glumb byla zachycena v čes.-pol. smíšeném pásu.
4 glumb jen nář.; pol. głąb — Viz hloub, obměna s rozloženou nosovkou (navazující na pol. jazykové území).
hĺb jen nář.; Bš hłb — Viz hloub; analogií podle stĺp.
hloub jen nář.; Jg, Bš hłúb vých. Mor., SSJ hlúb, hluž. hłub — Psl. *ģlǫbъ ‚stonek, košťál‘.
hloubek jen nář.; Jg též hloubík obě dem. — Formální dem. k hloub, viz tam.
košťál Jg, SSJČ, Bš koščal, SSJ koštial hovor. expr. — Od kost expr. sufixem -ál.
koštil jen nář. — Viz košťál; i krácením í vzniklého nadměrnou přehláskou ’a > ie > í.
5 košťál Ju 1–3, 5, 6 — hlúb Ju 7 — hlub Ju 7
6 SSA 5.47
Fi