ČJA 2
174 obchod (krám) (1971) —
1 M krám
(v)opchod
kvelb (též 107, 443, 14, kvélb 626, 635, kvelba f. 737) — gvelb
sklep (sklop 801, sklyp 818)
kšeft
N konzum, spolek, jednota, samoopsluha, samoška
2 Sledovaly se nářeční názvy pro obchod, tj. pro budovu nebo místnost, kde se nakupuje a prodává. Na mapě vystupují především diference lexikální, zachycen byl též rozdíl hláskoslovný (kvelb × gvelb).
Slovo kvelb na Moravě a ve Slezsku je charakteristické pro mluvu starší generace; u mladší generace už převažuje spisovný výraz obchod.
Z mapování jsme vyloučili neplně ekvivalentní pojmenování konzum, spolek, jednota, vzniklá přenesením částí názvů lidových spotřebních družstev.
3 Nejvýraznější protiklad tvoří české pojmenování krám a moravské kvelb. V širokém pásu zahrnujícím téměř celé vých. Čechy, Novoměstsko a jz. Moravu se oba výrazy vyskytují společně. Jižní část slez. nář. a přilehlé Hranicko zabírá hlásková varianta gvelb. Ve Slezsku je soustředěn název sklep. Výraz obchod, pronikající ze spis. jazyka, se objevuje jako dubletní téměř na celé Moravě (především ve vm. nář. a v okolí Brna a Boskovic), a porůznu také v Čechách. Slovo kšeft bylo zachyceno při okrajích zkoumaného území a v místech s bývalým něm. osídlením. Jeho rozšíření bylo i v sledovaném významu patrně větší, než zachytil náš výzkum.
Ve městech se vedle názvů shodných s venkovským okolím výrazně uplatnily názvy obchod a krám, méně často byl zachycen výraz kšeft, zvl. u mladé generace.
4 gvelb jen nář. — Přejato z něm. (Gewölbe).
krám stč., Jg, SSJČ ob., dluž. kramy (SSJ ‚menší obchod‘, pol. kram ‚provizorní obchod‘) — Ze střhn. krām ‚stánek, trhová bouda‘.
kšeft SSJČ ob. a zast., SSJ hovor., obyč. pejor. — Přejato z něm. (Geschäft).
kvelb SSJČ ob. a zast., Bš — Přejetí něm. nář. podoby s počátečním k-, viz gvelb.
obchod SSJČ, SSJ, hluž. wobchod — Přenesením pův. názvu pro obcházení se zbožím na jiné druhy obchodování a pak i na místnost nebo budovu, kde se prodává.
sklep stč., SSJČ zast. a sloven., Bš laš., SSJ hovor., trochu zast., pol. — Přenesením názvu pro podzemní nebo přízemní klenutou místnost (tak v pol.) na prodejnu.
5 krám Po 1, Ju 5, Ru 1, 2 — opchod Ju 6, Ru 4 — kvelb Ju 2, 4, 6, Ru 4 — kšeft Ru 4 — dučán Ju 1–4 — magazín Ru 4 — koperace Ru 4
6 —
Km