ČJA 2

169 cestář (1273)

1Mcestář (-ar 835, 836, cestoř 82, cesćoř 834) — cestař

cesták (cesťák 116)

pohrabáč (porabáč 508) – pohrabač

pohrabovač 604, 641

zahrabovač 603, 611 (zahrabač 602)

silňičář

silňičkář

hajramr 611, 614 (hajram 601, hajrám 462, 465, 518, hajran 517, hajráml 516, héramer 612)

Smytňik 818, platner 819, štrasnverter 801 nedubl.

Ncestmistr 110, 129

2                 Nářeční pojmenování cestáře, tj. pracovníka udržujícího v pořádku silnice, se člení především lexikálně (např. cestář × pohrabáč) a slovotvorně (např. cestář × cesták), méně hláskoslovně (varianty sufixu -ář/-ař, např. cestář × cestař).

Z hlediska slovotvorného jsou zjištěná pojmenování odvozena od základů substantivních (cestář, silničář) nebo slovesných (pohrabáč, zahrabovač).

Označení silničář v moravských městech má povahu novějšího, hovorového výrazu.

3                 Fundující základy substantivní a slovesné se promítají též do výrazné zeměpisné dichotomie česko-moravskoslezské. V Čechách dominuje pojmenování cestář, k němuž na okrajích přistupují další varianty, a to hlásková obměna cestař v zč. nář., na přilehlém Strakonicku a odděleně na Mladoboleslavsku a sv. Ledečsku, a slovotvorná podoba cesták na Klatovsku a v sev. polovině svč. dialektů. Poohří a Roudnicko se vyděluje pojmenováním silničář, v přilehlé oblasti zč. nář. byl zachycen výraz silničkář. Na Moravě se užívá slova pohrabáč, ve slez. dialektech hláskové obměny pohrabač. V oblasti moravských a slezských nářečí se navíc objevuje jako novější pojmenování cestař, zaznamenané především u mladší generace.

Jazyková situace v českých městech se vcelku shoduje s příslušným nářečním okolím, do mluvy měst moravských proniká výraz cestář/cestař a hovorové označení silničář.

4    cesták  jen nář. — Od cesta.

cestař  jen nář.; Kt — Viz cestář, varianta s krátkým vokálem v sufixu.

cestář  Jg, SSJČ, SSJ cestár — Od cesta.

hajramr  jen nář. — Adaptací výrazu přejatého z něm. s náležitou moravskou protezí (Einräumer, to z einräumen ‚uklízet).

mýtník  jen nář. — Přenesením pojmenování mýtník ‚výběrčí mýta.

platner  jen nář. — Adaptací výrazu přejatého z něm., jehož základem je Platte ‚dlaždice.

pohrabač  jen nář.; Kt Poličsko a Morava — Viz pohrabáč, varianta s krátkým vokálem v sufixu.

pohrabáč  v sled. významu jen nář.; Bš, SSJČ nář. — Od pohrabat ‚hrabáním upravit.

pohrabovač  jen nář. — Od pohrabovat ‚hrabáním upravovat.

silničář  SSJČ hovor. a slang. — Od silnice.

silničkář  jen nář. — Od silnička, to dem. od silnice.

štrasnverter  jen nář. — Přejato z něm. (Straßenwärter ‚ten, kdo hlídá silnice nebo o ně pečuje).

zahrabovač  jen nář. — Od zahrabovat ‚hrabáním upravovat.

5    cestář Ju 3, 4, 7, Ru 2 — cestár Ju 1 — cest Ju 6, Ru 5 — cestar Ju 1 — pohrabáč Ju 7 — silňičkář Ru 3, 4 — štróseman Po 1 — drumar Ju 7, Ru 3 — drumár Ju 5, Ru 2 — putár Ju 5 — putar Ju 4

6    —

Kl