ČJA 2
115 přeslička (1381)
1 M přeslička (též 510, 513, též přesma 312, 314, 316, též přesmička 314) — přaslička (též 823, --, -le-; -ly- 701, 738)
přeslica — přaslica (-l --, -le-; -ly- 738)
přaslena
přaslénka (přaslenka 659)
přaska (též 822, přacka 818, 819, 830)
přanda
třaslička (třeslečka 663, třeslička 67)
třaslica 641, 709 — střaslica 638, 675 (střaslička 642, střáslavec 661)
třaslena (též třaseu̯ka 834, též třasau̯ka 118) — střaslena (střaslenka 642)
kocycál
kočy chfost 834, 836 (k. ocas 805, kocouří vocas 137, kocešvanc 701)
kočok 835, 836 (kocur 834, 84)
S skřyp 833
N devic’i koleno 806, smrček 505, basak’er 833, cinkraut 119, stromek 84
2 Otázka byla zaměřena na slovotvornou diferenciaci nářečního pojmenování pro přesličku, tj. tajnosnubnou rostlinu s větvemi a s drobnými šupinkovitými listy v přeslenech (bot. rod Equisetum). Sledovaly se názvy pro přesličku rolní, na ostatní odrůdy se výzkum nezaměřoval.
Slovotvorné rozdíly se projevují především v připojování různých sufixů (např. -ička, -ice, -ena, -énka) k základům přesl- a třasl-, přičemž výraz třaslička (a jeho varianty), vzniklý adideací k slovesu třásti se, hodnotíme jako nový lexém. Kromě slovotvorných rozdílů obou základů byly zaznamenány též další diference lexikální (kocicál × kočí chvost) a hláskoslovné (přesl- × přasl-, třasl- × střasl-).
Spojení kočí chvost, popř. k. ocas, jsou sporadická a stejně jako přejatý výraz kocicál vznikla na základě podobnosti přesličky a kočičího ocasu.
Hlásková změna -li- > -le- ve slově přeslička a v jeho variantách je dokládána v menším rozsahu, než ukazuje izoglosa PRO F1.
3 Základní lexikální protiklad představuje většinový výraz přeslička a zvukově příbuzné slovo třaslička proti východoslezským regionalismům kocicál a kočí chvost.
Pojmenování přeslička se vyskytuje ve všech českých a moravských nářečích a zvláště v jv. polovině Moravy má též četné hláskoslovné a slovotvorné obměny. Moravou prochází výrazná hláskoslovná izoglosa přesl- × přasl-, oddělující sz. část Moravy od zbývajícího území, na němž nedošlo v základu slova k přehlásce a > e; na něm převládá podoba přaslička.
Souvislý areál mezi Brnem a Lipníkem nad Bečvou tvoří pojmenování odvozená od základu třasl- a jeho hláskoslovné obměny střasl-. Mezi sufixy, které se připojují k základům přesl-/přasl- a třásl-/střásl-, převládá sufix -ice (v již. části a na sev. okraji vm. nářečí, na sz. Brněnsku a na vých. okraji střm. nářečí), -ena (zvláště
v širokém pruhu mezi Brnem a Kroměříží) a -énka (na jv. Kyjovsku). Podoba třaslička je typická pro Přerovsko.
V západní polovině Slezska vytváří kompaktní areál varianta přaska, další slovotvorná obměna přanda je doložena z jz. Zlínska.
Vých. část slezských nářečí se vyznačuje lexémem kocicál, na Jablunkovsku doplněným názvy kočí chvost a kočák.
Situace ve městech vcelku odpovídá nářečnímu okolí, pouze v oblastech s nepřehlasovanou samohláskou v kmeni proniklo do mluvy mladé generace pojmenování přeslička, shodné se spisovným jazykem.
kocicál jen nář.; Bš laš. kocicał — Z něm. nář. Katzenzahl, což je z Katzenzagel ‚kočičí ocas‘.
kočí chvost jen nář. — Sousloví přenesené na základě podobnosti přesličky a kočičího ocasu. Adj. kočí v návaznosti na pol.
kočák jen nář. — Patrně univerbizací z kočí chvost, viz tam.
přanda jen nář. — Pomocí expr. sufixu -nda od přaslice, viz tam.
přaska jen nář. — Z přaslka odstraněním pobočné slabiky.
přaslena jen nář. — Od základu přasl-.
přaslénka jen nář.; Kt mor. přeslenka — Formální dem. od přaslena, viz tam.
přaslice jen nář.; SSJ praslica zast. — Neprovedená přehláska ’a > ä > ě, viz přeslice.
přaslička SSJČ nář., SSJ praslička — Deminutivum od přaslice, viz tam.
přeslice Jg, SSJČ ‚velká přeslička‘ — Přenesením pojmenování. Psl. *pręslica od psl. *pręsla ‚vřeteno‘. Odvozenina přeslička byla nazvána tak proto, že plodné stonky jejích druhů se podobají vyřezávaným přeslicím tzv. kuželkovým.
přeslička stč. přěslička, Jg, SSJČ — Deminutivum od přeslice, viz tam.
skřip v sled. významu jen nář.; stč. škřípie, Jg skřip, Kl škríb, pol. skrzyp. — Pochází prý od toho, že skřípe, když se jí užívá k leštění (Mch).
střaslena jen nář. — Přikloněním ke slovesu třásti od přaslena, viz tam. Počáteční stř- viz střaslice.
střaslice jen nář.; Bš han. střaslička — Přikloněním ke slovesu třásti od přaslice, viz tam. Počáteční skupení stř- je patrně výsledkem analogie podle slov s náležitým náslovným stř- (srov.
I-89 střevíc).
třaslena jen nář. — Přikloněním ke slovesu třásti, viz přaslena.
třaslice jen nář.; Bš han. třaslavica — Přikloněním ke slovesu třásti od přaslice, viz tam.
třaslička jen nář. — Přikloněním ke slovesu třásti od přaslička, viz tam.
5 přeslička Po 1, Ju 1–5 — přeslice Ru 3
6 AJŚ 156, SSA 3.130
Pv