ČJA 1

88 bota (606)

1    M         bota, botka — búta

bot, botek (bót 755) — but, butek (buot i buotek 801)

N          polobotka, polobotek

2                 Výzkum byl zaměřen na zjištění nářeční diferenciace formy výrazu bota. Vedle základního rozdílu rodového (bota × bot) byly zaznamenány diference slovotvorné (bota × botka) a hláskoslovné (bota × bůta; bot × but).

Obsahová náplň slova boty se v průběhu doby (mj. v závislosti na proměnách označovaného předmětu) měnila. Ve stupnici názvů boty, botky, střevíce označovaly boty původně obuv vysokou (nahradily tak starý název škorně), botky polovysokou, střevíce nízkou (viz I-89 střevíc). Tento stav byl naším výzkumem zachycen už jen zčásti. V novější době totiž došlo ke značnému setření významových rozdílů mezi výrazy botybotky. Pojmenování boty se zpravidla užívá jako kolektivní označení pro všechny typy obuvi (pouze vyšší obuv je někdy specifikována souslovným názvem vysoké boty). Také u slova botky se při výzkumu obtížně zjišťovalo, kdy je neutrálním pojmenováním pro jakýkoli druh obuvi, kdy označuje obuv polovysokou a kdy má blízko ke skutečnému deminutivu (tj. označuje obuv nízkou, případně ženskou nebo dětskou). Významové diference mezi formami boty, botky nebylo tedy možno vždy s určitostí postihnout. Proto není na mapě vedena hranice mezi podobami základními a formálními deminutivy.

Zč. hlásková varianta bůty byla naším výzkumem zachycena už pouze ve významu ,po domácku ušité bačkory‘. Nové označení polobotky nebylo mapováno.

3                 Mapa zachycuje především výrazný čes.-mor. protiklad rodový. Pro Čechy jsou charakteristická pojmenování v rodě ženském, pro většinu Moravy jejich varianty v rodě mužském.

Na okrajích zkoumaného území se vyskytují hláskové obměny bůta (v zč. nářečí) a but, butek (ve Slezsku).

Stav ve městech vcelku odpovídá venkovskému okolí, pouze do mor. měst už hojně pronikají podoby v rodě ženském, mající oporu ve spisovném jazyce.


4    bot  jen nář.; stč., Jg starší a mor., SSJČ nář., pol. zpravidla ,gumové přezůvky‘ — Viz bota.

bota  stč., Jg, SSJČ, SSJ obl. ,druh vysoké obuvi‘ — Přejato z francouzštiny.

botek  jen nář.; Jg jen botík, SSJČ nář., dem. k nář. bot, příp. ,druh obuvi, zvláště ženské‘, pol. ,filcové boty‘ — Dem. k bot. Viz tam.

botka  Jg, SSJČ dem. k bota, příp. ,druh obuvi, zvláště ženské‘ — Dem. k bota. Viz tam.


but  jen nář.; pol. — Souvisí s pol. hláskovou podobou. Kmenové -u- vzniklo patrně analogií podle obutý (srov. Sławski).

bůta  jen nář.; Jg ,obuv z plsti‘, SSJČ nář. ,druh obuvi, zpravidla domácí‘, SSJ bôta obl. ,druh vysoké obuvi‘ — Kmenové -ů- je reflexem sekundárního dloužení. Viz bota.

butek  jen nář.; pol. — Dem. k but. Viz tam.

5    bota Po 1, Ju 1–3, 5, Ru 1–3, 5 — botka Ju 3, Ru 4 — bot Ju 4, 6, 7, Ru 5 — polobotka Ru 4

6    AJPP 400 (pl., nad kotník), AJK 143 (holinky), SSA 6.74

Hd