ČJA 1
79 na kličku (582)
1 M na kličku (též 12, klički pl.)
smyčku — šmičku (též 161)
smečku
mašličku (mašlyčku 701, 738, mašlu, mašli 49, 51, 95, mašle 832, 84, maške 832, 833)
putlinu (-ly- 801, pyntlynu 831)
słučku (šlučku 739, sňučku 756)
kyčku (kičku 804, 806, 813, 830, kičuu̯ku 819)
kistkym 835, 836 (kistke 833, 834)
drhličku 748, 749 (drličku 722)
zadrhlicu 749, 750, 828 (zadrňicu 813)
voklísko
hakličku
S pentličku 747, 216
nedubl., ružyčku 818, šlajfku 818, 822 nedubl., uši pl. 814 nedubl., žengličku
220
nedubl.
X uši pl. 106 nedubl.
N kočičák 625, poutka 218, šličku 12, šlingle 318, vosmičku 136
2 Sledovalo se nář. pojmenování pro vázání tkaničky na kličku, tj. pro vytvoření smyčky s dvěma očky, kterou je možno lehce rozvázat. Všechny ekvivalenty byly zjišťovány v předložkové vazbě na + 4. pád substantiva (ve spojení se slovesem vázat).
Výzkum přinesl především rozdíly lexikální, ojediněle též slovotvorné (na drhličku × na zadrhlici, na smyčku × na smečku) a hláskoslovné (na smyčku × na smyčku).
Většinu pojmenování tvoří formální deminutiva. Proti převažujícím podobám v jednotném čísle se objevuje i forma v čísle množném (jzč. na kličky), která však na mapě není samostatně sledována.
3 Základní protiklad představuje výraz na kličku proti označení na smyčku. Hranice mezi areály obou lexémů je poměrně ostrá.
Spojení na kličku se vyskytuje na celém území Čech kromě vých. části svč. nářečí, kam zasahuje moravský ekvivalent na smyčku (na Královéhradecko v podobě na šmyčku). Archaická varianta na smečku byla zaznamenána v jižním úseku vm. nářečí (na západě s přesahem k Brnu a Mikulovu, kde však už není zcela vyloučen vliv střm. změny y > e).
Ostatní pojmenování jsou okrajová. Na Novoměstsku tvoří malou oblast výraz na mašličku. Objevuje se také ve vých. polovině Slezska, na sev. Valašsku a roztroušeně i jinde na Moravě, zejména ve většině moravských měst (tam zpravidla v nedeminutivní podobě na mašli).
Situace ve Slezsku a na sev. Valašsku je velice pestrá. Vedle vazby na mašličku zde zaujímá výraznější areál pouze označení na kyčku (v záp. slezské skupině). Jablunkovsko se vyděluje pojmenováním na kystku, sev. Valašsko má výraz na slučku. Ostatní názvy byly zachyceny vždy jen v několika lokalitách (na putlinu, na drhličku, na zadrhlici).
Celkový obraz dokreslují výrazy na oklísko, na hakličku (řídce při čes.-mor. hranici).
4 Část
zachycených pojmenování pro kličku na tkaničce může mít v češtině (případně i v dalších slovanských jazycích) i
jiné, mé-
ně specifické významy (zejména jakákoli smyčka, oko na provazu nebo drátu). Proto nebylo vždy možné zjistit, zda
výrazy v excerpo-
vaných slovnících zcela odpovídají sledovanému významu.
drhlička jen nář. (Jg drh ,uzel, klička‘) — Souvisí se zadrhnout ,utáhnout, stáhnout‘.
haklička v sled. významu jen nář. — Snad přeneseně (SSJČ dem. zast. ,kovové poutko pro háček šatního spínadla‘). Přejato z něm.
klička stč. kl’účka ,klička, háček‘, Jg, SSJČ, pol. kluczka — Přeneseně. Původně ,hák, hákovitý předmět‘.
kyčka jen nář.; Kt val., laš. — Nejasné. (Nář. ,kštice, střapec‘, kyča ,kytice‘; SSJ ,uzel z dlouhých vlasů pod čepcem‘. Psl. *kuča, *kyka, *kъka ,kadeř, zvlněný chomáč vlasů‘.)
kystka jen nář. — Dem. od psl. *kystь ,střapec, kštice, hrozen‘, příbuzného s psl. *kyta, srov. stč. kyta ,hrozen, svazek, kytice‘ (nář. kýstka ,trs, svazek‘, SSJ kystka ,střapec‘).
mašlička v sled. významu jen nář.; Jg dem., SSJ mašla — Přeneseně (SSJČ ob. dem. ,stuha, zpravidla ozdobně uvázaná‘). Přejato z něm.
oklísko jen nář. — Nejasné, snad přenesně (Kt okliska f. ,oko na zvěř‘).
pentlička v sled. významu jen nář.; pol. pętelka — Přeneseně (SSJČ dem. ,ozdobná stuha‘). Přejato z něm.
putlina jen nář. — Přeneseně (Jg putlina i putlo mor. ,uzlík‘). Souvisí s pouto.
růžička v sled. významu jen nář. — Přeneseně. (Vázat na růžičku znamená i ozdobné vázání s více očky připomínající vzhledově květinu.)
slučka v sled. významu jen nář.; stč. sluka ,smyčka, klička na spojení něčeho‘ (Mch), Jg slc., SSJČ nář., K1 — Psl. *slNka. *SlNk- je příbuzné s *lęk-/*lNk-, které je v stč. léceti, nč. líčiti (na zvěř).
smečka stč., Jg mor., SSJČ zast. a nář. — Od smekati, to od kořene *mъk- (s iter. dloužením myk-) ,provádět náhlý pohyb, který způsobí nepředvídanou změnu‘.
smyčka Jg mor., SSJČ — Od smýkati, viz smečka.
šlajfka v sled. významu jen nář. — Souvisí s mor. šlajfka vázanka‘. Přejato z něm.
šmyčka jen nář. — Viz smyčka.
uši v sled. významu jen nář. — Přeneseně.
zadrhlice jen nář. (stč. zadrhlitý ,na uzel zavázaný‘) — Viz drhlička.
ženglička v sled. významu jen nář. — Snad přeneseně (SSJČ ob. dem. ,šněrovací jehla‘, ženkle kdysi ,ozdoba žen. šatu‘). Přejato z něm. (Mch něm. Senkel ,stuha‘, pak by šlo o stejnou motivaci jako u pojmenování na mašličku).
5 na kličku Ju 3 — na smičku Ju 4 — na šmičku Ju 2 — na šmički Po 1 — na mašličku Ju 1–3, 5, 6, Ru 3, 4 — na mašlu Ru 5 — mašle Ru 2 — na drhličku Ju 7 — na hakličku Ru 4 — šlejfa (např. u mašle do vlasů) Po 1
6 —
Hd