ČJA 1

78 kalhoty (548)

1    M         kalhoti — kalhouti

kaťe — kaťe expr. (též 210, 230, kaťata expr., též kalhoťišťata expr. 101) — gaťe (též 829, 833, 83)

galaty — galety — galúti (galoti 755)

X          kahloti 302, 304

N          hózni 611, húzni 736, nohavice

2                 Zkoumaly se nářeční výrazy pro kalhoty, tj. dnešní součást mužského svrchního oděvu kryjící nohy a spodek trupu po pás. Kromě rozdílů lexikálních byly zaznamenány výrazné rozdíly hláskoslovné (kalhoty × kalhouty, katě × gatě, galaty × galety × galúty). Pojmenování kalhotygalety jsou považována za dva různé lexémy, přestože jde o různou adaptaci stejného cizího slova (lat. caligae). Výrazy silně expresivní (hózny) a slova s posunutým významem (např. arch. nohavice označující součást kroje v mor. nářečích) nebyly mapovány. Výjimečně je na mapě zachycena expr. svč. podoba katě, územně navazující na mor. výraz.

Kalhoty se v průběhu doby věcně měnily. S nově přejímanou reálií se zpravidla přejímalo i její pojmenování a docházelo k četným významovým změnám. Stč. výraz hacě označoval krátké kalhoty spodní, kdežto současné nářeční varianty katě, gatě jsou mor. vyjádřením sledovaného významu; pokud se podoba katě vyskytuje v Čechách, má obvykle význam posunutý (svč. ,krátké, dětské kalhoty‘, jzč. ,spodky, podvlékačky‘ – viz I-82), nebo je to výraz expresivní.

Jazykovězeměpisný obraz zdánlivě ukazuje na bezprostřední navázání na stč. výraz hacě, který se v Čechách oslabil vlivem novějšího přejatého výrazu kalhoty. Tomu však neodpovídá hlásková podoba. Slovo gatě se do češtiny (a též do slovenštiny) dostalo zpětným přejetím maď. slova gatya, které maďarština přejala od Slovanů ještě před změnou g > h (Mch).

Také výraz kalhoty měnil svůj význam. V 16. stol. byly kalihoty krátké svrchní baňaté kalhoty, tímto slovem se však označovaly i kalhoty spodní (tak ještě Jg). Později se slovo kalhoty přeneslo na „pantalony“, dlouhé kalhoty nošené po francouzské revoluci.

3                 Protiklad kalhoty × gatě × galaty představuje jeden ze základních lexikálních rozdílů česko-moravsko-slezských. Ostrůvek plně ekvivalentního výrazu katě, kaťata na úseku náchodském a s ním související svč. oblast expresiv ukazuje na návaznost svč. a mor. nářeční oblasti.

Hláskové varianty jednotlivých lexémů byly zaznamenány zpravidla na okrajích základních areálů: na výraz kalhoty navazují sporadická pojmenování kalhouty v Podkrkonoší a kahloty na Chodsku, na záp. okraji mor. označení gatě byla v pruhu mezi Novým Městem a Znojmem zachycena podoba katě. Z již. okraje Slezska se dokládá výraz galety. Výjimku tvoří jen kopaničářská obměna galúty, která s areálem slez. pojmenování galaty územně nesouvisí.

Výraz kalhoty, shodný se spis. jazykem, se v současné době šíří i na Moravu, mor. a slez. oblastní ekvivalenty se však místy dodnes udržují i v mluvě městské mládeže.

4    galaty, galety  jen nář.; SSJČ nář., SSJ galoty hovor. — Přejato přes pol. patrně z fr. culotte, viz kalhoty.

galúty  jen nář. — Viz galaty.

gatě  SSJČ ob. zpravidla ,spodní kalhoty‘, SSJ gate hovor. expr. (stč. hácě, hacě ,spodky‘, Jg ,spodky‘, též hace ,spodní oděv‘, pol. gacie ,spodní kalhoty‘) — Psl. *gatja ,chodící (tj. pracovní) šaty‘; zpětné přejetí z maďar. gatya.

kahloty  jen nář.; Hruška — Viz kalhoty.

kalhoty  stč. kalihoty, kalioty, gal-, SSJČ (Jg též kalihoty, kalioty, galioty ,spodní kalhoty‘) — Přejato z it. (caligotte).

kalhouty  jen nář. — Viz kalhoty.

katě  jen nář.; SSJČ poněk. zast., zpravidla ,spodní kalhoty‘ — Viz gatě.

5    kalhoti Po 1, Ju 2–6, Ru 1–4 — gatě Ju 6, 7, Ru 4 — pantalóni Ju 1, Ru 5 — pajtalóni Ru 5

6    ASJ IV 300 : 2a, MAGP 565, PLPJ 350, AJPP 384, AJK 83 : I, SSA 6.69