ČJA 1
38 tahat za vlasy (1588) —
1 M tahat — táhat
krákat (drákat 208, krackovat 105) — krakat (rakat 151) — vrákat — kvákat 732, 757
kudlit (kudlovat 658) — škudlit (škudlyť 738, škudlat 162)
kudlat
kučat (kučyť 749)
kučkat
kyčkat — ščičkat (ščičkovat 756, šťicat 644, čyčkat 725)
rout
škubat (šklubat 103, 105, 124, 137)
casat (casnovat 462, 605, 606)
třepat
N cuckat 170, cukat 137, 165, čurchac’ 826, 827, dřít 108, chloupat 657, 660, sápat 104, smýkat’ 702, targać 832, 833
2 Mapa zachycuje zeměpisné rozšíření nářečních ekvivalentů slovního spojení tahat za vlasy. Vedle rozdílů lexikálních jsou doloženy i diference povahy slovotvorné (např. kudlit × kudlat) a hláskoslovné (např. krákat × krakat, kudlit × škudlit, kyčkat × ščičkat); u některých z nich nelze vyloučit souvislost s výraznější expresivitou ekvivalentu.
Všechna pojmenování jsou expresivní, míru jejich expresivity však nelze vždy přesně určit. Na mapě zachycujeme pokud možno všechny ekvivalenty, jen ojedinělý výskyt výrazných expresív významově jednoznačně nevymezených registrujeme v oddíle N.
3 Vedle trichotomie většinových výrazů krákat × tahat × kudlit se na okrajích území objevují menší oblasti jiných lexémů.
Víceznačný výraz tahat převládá ve stř., již. a jv. Čechách, na Moravě proniká do její jz. části, kde je pojmenováním jediným. Uvedené sloveso se šíří také do sousedních území s jiným tradičním označením. Varianta táhat je doložena rozptýleně v svč. a střm. nář. oblasti. Výraz krákat se objevuje v nář. zč. a v sz. Čechách; v Polabí a na širším Mladoboleslavsku je běžná podoba krakat. Rozsah slovesa krákat byl v minulosti patrně daleko větší, jak o tom svědčí jeho rozptýlený výskyt po celých Čechách (místy v podobě vrákat). Ekvivalent kudlit je doložen na území nář. střm. (na přilehlém Novoměstsku a Vysokomýtsku ve slovotvorné obměně kudlat), dále na Slovácku a téměř v celém Slezsku. Malé areály vytvářejí výrazy škubat v již. Čechách, v Podkrkonoší (zde v podobě šklubat) a ve Slezsku, třepat na Náchodsku a Kladsku a casat (casnovat) na jz. Moravě. Široké Podkrkonoší a Kladsko charakterizuje dále označení rout. Jazykovou situaci dotvářejí areály výrazů kyčkat na Valašsku (s variantou ščičkat přesahující na jih až na Kopanice) a kučat v již. Slezsku; pozoruhodný je výskyt slovotvorné obměny kučkat v oblasti kolem středního toku řeky Chrudimky. Hláskovou podobou s nadměrným š- (škudlit) se vyděluje vých. Břeclavsko a stř. část nářečí vm. (zde v sousedství výrazu ščičkat, u něhož je však počáteční š- hláskou kmenovou).
Výrazy ve městech se shodují s ekvivalenty ve venkovském okolí, do mluvy českých měst však hojněji proniká novější označení tahat shodné se spisovným jazykem.
4 casat jen nář.; Jg cásati, casnovati ,divoce trhati‘, SSJČ cásat i casnat nář. ,prudce tahat‘ — S-ové intenzivum od moravského (naším výzkumem nedoloženého) cápat ,tahat za vlasy‘.
krakat jen nář. — Viz krákat.
krákat Jg též křákati, SSJČ — Z psl. *krak- (zdloužením z *krok-), doloženém v čes. krotit.
kučat jen nář.; Bš též kučiť — Odvozeno od kuča. Psl. *kuča, kyka, kъka ,kadeř, tj. zakřivený nebo zvlněný chomáč vlasů‘ (souvisí se stind. slovesem kučati, jehož se užívá o kadeření vlasů).
kučkat jen nář.; Kt — Od *kuč-ьka < kuča. Viz kučat.
kudlat jen nář.; Jg, SSJČ nář. — Od kudlit přechodem k jiné slovesné třídě (snad analogií podle krákat, tahat). Viz kudlit.
kudlit Jg mor. (též ,vlasy muchlati‘), SSJČ nář., SSJ kudliť expr., pol. kudlić, hluž. kudłaty ,chundelatý, huňatý‘ — Od kudla ,chundel vlasů‘, to prastará obměna slova *kNdel’a ,koudel‘.
kvákat v sled. významu jen nář.; Jg slc., Bš horňácké, SSJ kvákať hovor. — Expresivní obměna od krákat. Viz tam.
kyčkat jen nář. — Od *kyč-ьka < kyka. Viz kučat.
rout jen nář. (Jg, SSJČ zast. a nář., oba ,rvát, škubat‘) — Druhotvar slovesa rvát (k indikativu ruju přitvořen inf. kmen rúti).
ščičkat jen nář.; Jg kšticovati, SSJ šticovať — Od *kъčica ,kštice‘; č přesmykem > št (> šč).
škubat v sled. významu jen nář.; stč. skústi, Jg též šklubati, SSJČ též šklubat zast. a nář., SSJ šklbať expr., pol. skubać, dluž. skubaś — Psl. *skubsti, specifikací významu. V nářečích vkládáno zesilovací -l-. (U Slovanů se užívá tohoto slovesa primárně jen o trhání vlasů, srsti, peří.)
škudlit v sled. významu jen nář.; Kt — Viz kudlit.
tahat Jg, SSJČ, SSJ ťahať — Psl. *tegnNti ,táhnout, napínat‘.
táhat jen nář.; Kt — Snad analogu podle táhnout. Viz tam.
řepat Jg, SSJČ říd., SSJ trepať, pol. trzepać, dluž. tśapaś — Z psl. *trepati (zvukomalebný základ trep-).
vrákat jen nář.; Kt — Expresivní obměna od krákat. Viz tam.
5 kičkať Ju 7 — krakat Ju 1, 4 — krankat Ru 2 — kudlat Po 1, Ju 4, 6 — kudlit Ju 4 — potahat Ju 3 — škubat Ru 2 — tahat Ju 3–5, Ru 2–4 — táhat Ju 6, Ru 5
6 ASJ IV 432
Kl