ČJA 1
190/221.3 prkno (155) —
1 M prkno
deska (deška 137)
X delina 827, 828, 833, 834, 836, 84, mosťina 749, 817, 829
N trámeček, dłáškovica, falcúfka
2 Mapa zachycuje nářeční pojmenování pro prkno, tj. dřevěnou desku vznikající podélným rozřezáváním kmene stromu. Vedle základních pojmenování prkno × deska se okrajově vyskytují též lexémy delina a mostina. V těchto případech jde o přenesení pojmenování pro silnější trámky v podlaze stání pro vepře, popř. ve chlívku, v konírně. Nemusí patrně jít vždy o plný ekvivalent.
3 Výrazný je česko-moravský protiklad mezi pojmenováními prkno a deska. Slovo prkno se vyskytuje v celých Čechách s přesahem na jz. Moravu. Na ostatním moravském území a ve Slezsku je rozšířen výraz deska. Malé areály vytvářejí názvy delina (na Těšínsku a Jablunkovsku) a mostina (na valašsko-slezském pomezí). Do moravských měst proniká pojmenování prkno.
4 delina jen nář.; Kt ,deska v podlaze‘, deliny ,dřevěná podlaha‘, pol. delina, dylina (Jg zast. dýl ,břevno, mostnice‘) — Přejato z něm. (srov. I-188 dřevěná podlaha).
deska v sled. význ. jen nář.; stč. dska, Jg též deška, dska, dcka, SSJČ nář., SSJ doska, pol., hluž. — Psl. *dъska, snad přejato z lat. přes něm.
mostina v sled. význ. jen nář.; Kt mostiny ,desky na podlahu‘, (SSJČ ,kulatý, hrubě přitesaný trám nebo prkno na podlahu‘, SSJ ,trám v podlaze konírny‘) — Původně trámec přes bažinu nebo jinak neschůdnou zem, od most. Srov. I-188 dřevěná podlaha.
prkno stč., Jg, SSJČ — Nejasné.
5 prkno Po 1, Ju 1–5, Ru 2–4 — deska Ju 4, 6, 7, Ru 5 — podlaha Ru 1
6 ASJ IV 182, SSA 4.59, OLA 974, ALE 370
Fi
1 199/221.1 sud
izoglosa sud × bečka (vých.)
2 153/221.2 truhlář
izoglosa truhlář × stolař (vých.)
3 190/221.3 prkno
izoglosa prkno × deska (vých.)
4 11/221.4 dopis
izoglosa psaní × písmo (sev.)
5 206/221.5 lať
izoglosa lať × lata (vých.)
6 116/221.6 řezník
izoglosa řezník × masář (sev.)
7 90/221.7 podpatek
izoglosa kramflek × opatek (vých.)
8 203/221.8 bílit
izoglosa bílit × líčit (jih)
9 80/221.9 uzel
izoglosa uzel × suk (střed)