ČJA 1
176 díly plotny (186) —
1 M pláty — bloty (blaty 721)
plotny (ploténky 726, 739, plotínky 64) — blotny
plotňe — blotňe
šíny (šinky 609, 809, 823, 824, 825, 831)
šindele
tály (tálki 21)
blachy
S plásti 673, 712, 93
2 Nářeční pojmenování litinových dílů plotny, tj. kovových částí kamen nad ohništěm, jsou vesměs přejata z němčiny. Pro označení této reálie se terminologizovaly a významově specifikovaly názvy plochých částí celku, tj. dílů a pásů (např. tály, pláty, šíny, šindele) nebo plurálové tvary názvů pro celou plotnu (plotny). V rovině morfologické je na mapě vyznačen pouze rozdíl plotny × plotně, v rovině hláskoslovné pak diference pl- × bl-.
Výrazy šindele, pláty a šíny někdy označují železné pruty pod díly plotny, nikoli tyto díly samé; v těchto případech tudíž nebyly mapovány.
3 Jednotlivé nář. lexémy vytvářejí řadu nestejně rozlehlých areálů, mezi nimiž v Čechách velikostí převládá oblast výrazu pláty, na Moravě plotny. Areál slova pláty zaujímá celé Čechy kromě jejich sz. části, kde dominuje výraz tály a kromě svč. okraje s pojmenováním šíny. To vytváří další oddělenou oblast také v již. úseku střm. nářečí s přesahem do Čech a porůznu se vyskytuje i ve Slezsku. Pro vých. polovinu Moravy a již. část Slezska je charakteristický výraz plotny, ve Slezsku ve formě blotně; místy i na vých. Moravy je forma na -ně doložena. V sz. části Moravy a na sousedním území Čech se vytvořil souvislý areál pojmenování šindele. Oblastní diference hláskoslovné se projevují zejména ve slez. přejetí výslovnosti slov s počátečním bl- (kromě výše uvedeného blotně jsou to dále bloty v záp. části Slezska a blachy na Těšínsku a v bodě 818 na území Polska).
Pojmenování ve městech, aktivně užívaná jen starou generací, jsou většinou shodná s názvy ve venkovském okolí.
4 blachy jen nář. (SSJ bl’acha, bl’ach nář., hluž. blach, pol. blacha vše ,plech‘) — Přejato z něm.
blotně jen nář. — Hláskovou obměnou z plotně, viz tam.
blotny jen nář. — Hláskovou obměnou z plotny, viz tam.
bloty jen nář. (SSJ nář. ,plechy‘) — Specifikací významu slova přejatého z něm.
plásty v sled. významu jen nář. (Jg ,něco širokého, co se může klást ve vrstvách‘, SSJČ ,tenké souvislé vrstvy‘) — Z psl.
*plástъ ,tenká široká vrstva‘ specifikací významu.
pláty v sled. významu jen nář. (stč. ,plechy‘, Jg a SSJ ,větší, tenčí ploché kusy něčeho‘, SSJČ ,kovové, říd. dřevěné tenké desky‘) — Specifikací významu slova přejatého z něm. (Platte ,plát, plotna, deska‘).
plotně jen nář. — Morfologickou obměnou výrazu plotny, viz tam.
plotny v sled. významu jen nář. — Specifikací významu slova přejatého z něm., viz pláty.
šindele v sled. významu jen nář. — Přenesením významu slova přejatého z něm.
šíny v sled. významu jen nář. — Specifikací významu slova přejatého z něm. (Schiene ,pás‘).
tály SSJČ poněkud zast. ob. (Jg, SSJ oba ,díl, pás‘) — Specifikací významu slova přejatého z něm. (Teil ,část, díl, kus‘).
5 pláti Po 1, Ju 1–4, Ru 4 — plóti Po 1 — plotni Ju 5–7, Ru 2, 3 — plotna Ru 1 — platni Ru 5 — tabule Ru 5
6 AJŚ 297 plotna (nedělená)
Hl