ČJA 1

172 bubínek (kamínka) (187) —

1    M         bubínek (též 508)

kanónek (-onek 701)

vincek

kotílek (kotlik 614)

kamínka

pecek

botek (butyk 818, bota 637)

čerťík

ďedek

elefant

S          hrnec 462, želez’ňak 819

X          elefant 202, 225

2                 Mapa zachycuje zeměpisné rozšíření nářečních pojmenování pro malá, obvykle válcovitá železná kamínka, spisovně označovaná jako bubínek. Výzkumem bylo zaznamenáno množství metaforických pojmenování, která jsou poměrně ostře územně vymezena. Pozoruhodná je motivace pojmenování sledované reálie. Zatímco zejména Moravu charakterizují (vedle většinového označení vincek) metaforická pojmenování s příznakem povahy statické založená na vnější tvarové podobnosti s neživým předmětem (věcí: kanónek, kotýlek, pecek, botek), pojmenování v Čechách jsou s výjimkou většinového označení bubínek motivována podobností s živými bytostmi: dědekčertík mají společný konotační příznak povahy dynamické (kouřící, popř. jiskřící), slovo elefant je pak motivováno podobností tvarovou.

Slovníkovou anketou byla navíc doložena řada expresiv odvozených od vlastních jmen. V sv. Čechách

 

 

se poměrně hojně objevilo pojmenování honzík, rozptýleně pak byly zachyceny ojedinělé výrazy další: vašek,
karlík, tonda. Ty nebyly naším výzkumem již zachyceny a tvoří společně s označením vincek osobitou skupi-
nu pojmenování. Hypokoristika zde fungují jako zvláštní prostředek vyjádření emocionality při pojmenování
neživého objektu.

Bubínek je reálie vcelku mladá. Jeho užívání se začalo hromadně šířit až v minulém století, do odlehlejších oblastí východomoravských proniklo málo.

3                 Vedle většinových výrazů bubínek, vincek, kanónek byly doloženy též regionalismy čertík, dědek, elefant, kotýlek, pecek. Výraz bubínek je rozšířen po celých Čechách, odkud přesahuje až na jz. Moravu. Převládajícím označením na Moravě a ve Slezsku je slovo vincek. Již. úsek střm. nář. (s ojedinělými přesahy na sever) se vyděluje pojmenováním kanónek. Jazykovou situaci dotvářejí dále mikroareály označení čertík při již. úseku bývalé hranice česko-moravské a na Novopacku, dědek (příp. dědeček) v sv. Čechách (zvláště na Vysokomýtsku), kotýlek na Boskovicku a Novoměstsku a pecek v již. úseku Slezska. Ze sev. Čech je rozptýleně doloženo pojmenování elefant.

Nářeční výrazy ve městech se shodují s nářečními výrazy venkovského okolí.

4                 Většina pojmenování vznikla metaforickým nebo metonymickým přenesením. Viz výše v odd. 2.

botek  v sled. významu jen nář.

bubínek  SSJČ

čertík  v sled. významu jen nář.

dědek  v sled. významu jen nář.

elefant  v sled. významu jen nář.

hrnec  v sled. významu jen nář.

kamínka  v sled. významu jen nář. (SSJČ dem. od kamna) — Specifikací významu.

kanónek  v sled. významu jen nář.

kotýlek  v sled. významu jen nář.

pecek  v sled. významu jen nář.; SSJČ nář., SSJ piecka, pol. piecyk — Formální deminutivum od slez. pec m., specifikací významu.

vincek  jen nář.; Kt, SSJČ nář. — Zřejmě z mor. hypokor. Vincek ,Vincenc‘, nelze vyloučit vliv něm. winzig ,malý, drobný‘.

železňák  v sled. významu jen nář.

5    bubínek Ju 2, Ru 1, 4 —  bobárka Ru 5 — čudokajka Ru 4 — kaminka Po 1 — kamna Ru 2 — pécek Ju 7

6    —

Kl