ČJA 1
145 poklička (308)
1 M poklička (poklíčka 125, 162, 501) — puklička
poklice (též poklica 752) — puklice (puklíce 325)
křidla (křídle 518, 519, 644, křadla 611, křídlo 609, 626, 629) — skřidla, škřidla (škřidlo 736)
křidélka (křidílka, kředilko 651, 652, kředlece 654, kředlička 655) — skřidélka (skřidílka, též skřidełko 831), škřidelka (škřidílka)
přikrýfka
pokryfka
pokrejvadlo (pokrivadlo 309, pokrvadlo 303–305, 309, 429, 454, pokrvátko 448, 457, pokrváško 309, 310, 323, 443, 447, pokrváška f. 446) — koprvadlo (koprvátko 438, 448, 454, 456, 459–461, koprdlátko 438, koprovátko 460)
poklopka (též příklopka 106)
dynko (denko 822, denco 822)
N dekl 818, tikl 308
2 Mapa podává přehled územně diferencovaných nář. pojmenování pokličky, příklopu na kuchyňské nádoby.
Rozdíly se projevují především v rovině lexikální a slovotvorné. Po celém území se vyskytují odvozeniny od slovesa krýt (např. přikrývka, pokrývadlo, křidla) a významově příbuzného klopit (poklopka a snad i poklice), dále formace z přejatého základu (puklice, puklička) a ojedinělý lexém dýnko. Podružnější jsou odchylky hláskové (skřidla, škřidla).
Dvojice označení puklice/poklice s formálními deminutivy puklička/poklička, jevící se při synchronním pohledu jako varianty vzniklé nepravidelnými hláskovými změnami, je třeba z historického hlediska pokládat za dva samostatné lexémy. Jazykovězeměpisná situace, tj. výrazné vydělení široké jzč. oblasti pu- proti svč. po-, teorii o historické existenci dvou samostatných lexémů podporuje. Grafické řešení na mapě i zpracování komentáře však vychází ze skutečnosti, že z hlediska dnešního fungování jazyka se tento rozdíl jako lexikální již nepociťuje.
V označení uvedené reálie se často uplatňují formální deminutiva, z nichž výraz poklička proniká i do mluvy mor. měst.
3 Trojice názvů poklička (puklice), křidla, přikrývka patří k typickým česko-moravsko-slezským protikladům vázaným na historické hranice.
Pro sv. polovinu Čech je charakteristické pojmenování poklička, jeho protipólem je na jč. a jzč. okrajích puklice, přechodnou oblast mezi těmito areály tvoří označení puklička zachycené v širokém pruhu probíhajícím z Poohří až na Českobudějovicko a Pelhřimovsko.
V záp. části Moravy se užívá názvu křidla, východně od řeky Svitavy se častěji vyskytují formální dem. na -élka, na vých. polovině Moravy pak hláskové obměny s počátečním sk-/šk-.
V celé skupině slezských nářečí je základním pojmenováním subst. přikrývka, na Těšínsku a Jablunkovsku slovotvorná obměna pokrývka. Tentýž základ má i jč. a zč. okrajové označení pokrývadlo, zaznamenané na Domažlicku ve většinové podobě pokrvadlo, na Doudlebsku pak ve formě koprvadlo, koprvátko, vzniklé metatezí.
Toto základní územní rozvrstvení doplňují ještě sporadické názvy — dubletní archaismus poklopka na Manětínsku a dýnko na Ostravsku.
4 dýnko v sled. významu jen nář. — Přenesením významu dem. od subst. dno.
koprvadlo jen nář.; stč., Jg koprvátko i koprvádko dem. — Metatezí od pokrývadlo, viz pokrývka.
křidélka jen nář.; Jg slc. a mor. — Dem. ke křidla, viz tam.
křidla jen nář.; stč., Jg mor., SSJČ nář. — Asi z pův. *krydla od slovesa krýt vlivem *kri-dla ,odštěpek‘ (z krojit).
poklice stč. též poklikev, SSJČ, dluž. (po)kluka — Málo jasné,
patrně kontaminací starého výrazu poklikev a přejatého puklice.
poklička Jg, SSJČ dem. — Dem. k poklice, viz tam.
poklopka v sled. významu jen nář. — Příponou -ka od poklopit.
pokrývadlo stč. pokryvadlo, Jg pokryvadlo, přikryvadlo, SSJČ zast. — Viz pokrývka.
pokrývka v sled. významu jen nář.; stč., Jg pokryvka slc., SSJ pokrievka, hovor, pokrývka, pol. pokrywka — Od slovesa pokrýt.
přikrývka v sled. významu jen nář.; Jg, SSJ prikrývka — Viz pokrývka.
puklice stč. pukla, puklicě, SSJČ říd. (Jg jen dem. od pukla ,něco vypouklého‘) — Přejato z něm.
puklička Jg, SSJČ říd. dem. — Viz puklice.
skřidélka, škřidélka jen nář. (Jg škřidélka ,lupý kámen, kterým se kryje střecha‘) — Viz skřidla.
skřidla, škřidla jen nář.; Jg škřidla — Přisunutím s-/š- ke křidla, viz tam.
5 poklička Po 1, Ju 1–4, 6, Ru 1, 2, 4 — puklička Ju 5, Ru 3 — puklice Ru 2, 3 — křidla Ju 7 — křidílka Ju 6, 7 — křidelka Ru 5 — poklopec Ju 7
6 ASJ IV 262:36b
Bá