ČJA 1

105 míchaná vejce (438) —

1    M         smažené v. ((h)usmažení v.)

míchaní v. (umíchaní v. 124, 231, míšení v. 445)

pečení v.

v. na másle (v. na máslo, v. na sádle 415, 424)

v. na rendlíku (v. na kastrúlku 422, 423, 441)

smažinka (smažínka 616, 644, smaženka 506, 507, 509, 804)

smažeňice

smažák 651, 652, 666

šmahula 663, 667, 668, 670

vaječina (vaječinka 807)

vaječňica

škvařežina (škvařežína 713, škvařeřina 728, 732, 745, škvařešina 74, škvařeťina 734, škvařeňina 707,
708, 712, 727, 728, 746, 755, 757, též 725)

škvařeňica 677, 711, 814 (škvarčica 709)

škvařinka 676, 747 (škvařenka 744, 747)

škvára 456–458

škrak 681, 682 (škvrak 679)

škraka (škvraka 678, 713, 732, 733)

škračeňica 703, 704, 722, 738

slítek 160–162

S          pražeňica 643, 756

N          dušení v. 440

2                 Mapa zachycuje nářeční ekvivalenty pro pokrm z vajec rozmíchaných a usmažených na rozpuštěném omastku. Vedle četných diferencí lexikálních, např. slítek × vaječina × škvára × smažinka, byly zaznamenány též výrazné rozdíly slovotvorné, a to ve dvou rovinách: 1) pojmenování souslovná × jednoslovná, 2) další slovotvorné diference uvnitř obou skupin. U souslovných pojmenování (přívlastek + vejce) se sledovaly rozdíly pouze v přívlastkové části. (Nářeční diferenciace u výrazu vejce blíže viz III-vejce 429.) Přívlastek je buď shodný, adjektivní (míchané v. × smažené v. × pečené v.), nebo neshodný, vyjádřený předložkovou vazbou (v. na másle × v. na rendlíku). Také pojmenování jednoslovná jsou bohatě slovotvorně rozrůzněna; tytéž sufixy se často připojují k různým lexikálním základům, např. vaječinaškvařežina × vaječnicesmaženiceškvařeniceškračenice apod., a vytvářejí kompaktní areály.

3                 Čechy a záp. polovinu Moravy pokrývají souslovná pojmenování, charakterizovaná značnými vzájemnými průniky, vých. polovina Moravy má pojmenování jednoslovná.

Největší územní rozsah má sousloví smažené v.; výhradní areál tohoto názvu je zejména na Chodsku a sev. Plzeňsku a dále v jv. Čechách, v Posázaví a v již. polovině střm. nářečí, jinak se toto pojmenování vyskytuje v dubletách roztroušeně na celém území kromě vých. poloviny Moravy.

Oblast nejhustšího výskytu sousloví míchané v. je v sz. a stř. Čechách a v úzkém pruhu podhůří Šumavy. Dubletně a rozptýleně se toto sousloví objevuje i dále v jzč. a svč. oblasti.

Sousloví pečené v. je na Novopacku a v horním Pojizeří a izolovaně i jinde na okrajích Čech.

Členitou oblast v již. Čechách vytváří pojmenování v. na másle, sousloví v. na rendlíku se vyskytuje rozptýleně v jz. Čechách a ve stř. Polabí.

Na sev. Moravě se často v dubletě se souslovím smažené v. objevují jednoslovná pojmenování odvozená od základu smaž- (smažákšmahula na Litovelsku, smažinka na Novoměstsku, smaženice na Prostějovsku, Hranicku a v sm. pohraničních městech). Na tuto oblast navazuje území výhradně jednoslovných pojmenová

ní na vých. Moravě a ve Slezsku. Ve stř. úseku vm. nářečí se uplatňuje výraz škvařežina, na Kyjovsku, Kro-
měřížsku a kolem Lipníka
škraka a škrak (se slovotvornou variantou škračenice na Hranicku), na Valašsku
a ve Slezsku kromě Opavska
vaječina (se slovotvornou variantou vaječnice na Vsetínsku, Těšínsku a Jablun-
kovsku) a na Opavsku
smažinka.

Na Litomyšlsku je malý ostrůvek pojmenování slítek a na Doudlebsku škvára.

Ve městech je situace shodná s nářečním okolím.

4    míchané v.  Jg, SSJČ míchaná v. — Od míchat.

pečené v.  jen nář.; stč., hluž. wopjacone jajo — Od péci.

praženice  v sled. významu jen nář.; SSJČ nář. a sloven., SSJ praženica — Derivací od pražený.

slítek  jen nář. — Od stč. svítek příklonem k slovesu slít.

smažák  jen nář. — Derivací od smažit.

smažené v.  jen nář.; Jg — Od smažit.

smaženice  SSJČ — Derivací od smažený.

smažinka  jen nář. (SSJČ nář., též smaženka — obojí ,smažené jídlo, nejčastěji z kašovitého těsta‘) — Derivací od smažený.

škračenice  jen nář. — Derivací od nář. škračený, to od nář. škračit (Kt škračiti „roztápěti (máslo)“, škračiti vejce ,škvařit‘). Viz škraka.

škrak  jen nář. — Viz škraka.

škraka  jen nář. — Přenesením nář. pojmenování škraka ,škvarek‘.


To podle Mch z nář. škvarka f. metatezou a ztrátou v. Lze vyložit i z psl. *skvor-ka/kъ. Od toho je nové sloveso škračit.

škvára  v sled. významu jen nář. — K škvařit.

škvařenice  jen nář.; Jg, SSJ škvarenica nář. — Derivací od škvařený.

škvařežina  jen nář.; Kt škvařenina, SSJ škvarenina, nář. -elina, -erina — Derivací od škvařit.

škvařinka  jen nář., Kt též škvařenka — Derivací od škvařený.

šmahula  jen nář. — Od smažit, počáteční š- expres. původu.

vaječina  jen nář.; Kt, SSJČ nář. — K vejce.

vaječnice  v sled. významu jen nář.; Jg, SSJČ nář., SSJ vaječnica, pol. jajecznica — Derivací od vaječný.

v. na másle  jen nář.

v. na rendlíku  jen nář.

5    smažení v. Ju 5, Ru 2, 4 — usmažení v. Ju 2 — míchaní v. Ju 4 — rozmíchaní v. Ru 3 — pečení v. Po 1, Ju 1, 3 — pražení v. Ju 6 — v. na kotlíku Ru 3 — vaječňica Ju 7 — škvařenka Ju 7 — škvrak Ru 5 — kajgana Ju 2 — kajgána Ru 5

6    ASJ IV 255

Či